<< 2 Samuel 20 19 >>

本节经文

  • King James Version
    I[ am one of them that are] peaceable[ and] faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
  • 新标点和合本
    我们这城的人在以色列人中是和平、忠厚的。你为何要毁坏以色列中的大城,吞灭耶和华的产业呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我在以色列中是和平、忠诚的。你现在想要毁坏这城,以色列的根源,为何你要吞灭耶和华的产业呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我在以色列中是和平、忠诚的。你现在想要毁坏这城,以色列的根源,为何你要吞灭耶和华的产业呢?”
  • 当代译本
    我们这座城的人在以色列素来热爱和平、忠心耿耿,你却要毁灭这座大城。你为什么要吞掉耶和华的产业?”
  • 圣经新译本
    我在以色列中是和平信实的人,你却设法毁灭这座以色列的母城。你为什么要吞灭耶和华的产业呢?”
  • 新標點和合本
    我們這城的人在以色列人中是和平、忠厚的。你為何要毀壞以色列中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我在以色列中是和平、忠誠的。你現在想要毀壞這城,以色列的根源,為何你要吞滅耶和華的產業呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我在以色列中是和平、忠誠的。你現在想要毀壞這城,以色列的根源,為何你要吞滅耶和華的產業呢?」
  • 當代譯本
    我們這座城的人在以色列素來熱愛和平、忠心耿耿,你卻要毀滅這座大城。你為什麼要吞掉耶和華的產業?」
  • 聖經新譯本
    我在以色列中是和平信實的人,你卻設法毀滅這座以色列的母城。你為甚麼要吞滅耶和華的產業呢?”
  • 呂振中譯本
    我們是以色列中和平忠厚的人;你竟想法子要毁壞一座城、又是以色列中的一座府城!你為甚麼要吞沒永恆主的產業呢?』
  • 中文標準譯本
    我們是以色列中和平、忠實的人,你卻想要毀滅以色列中一座母親之城。你為什麼要吞滅耶和華的繼業呢?」
  • 文理和合譯本
    我邑在以色列中、和平忠信、今爾欲滅以色列之母邑、何為並吞耶和華之業乎、
  • 文理委辦譯本
    我在以色列族中、和平忠厚、今爾欲殲滅以色列族之大邑、並吞耶和華之選民、誠何故與。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我此邑在以色列諸邑中、和平忠厚、爾緣何欲翦滅以色列之大邑乎、緣何欲傾毀主之業乎、
  • New International Version
    We are the peaceful and faithful in Israel. You are trying to destroy a city that is a mother in Israel. Why do you want to swallow up the Lord’s inheritance?”
  • New International Reader's Version
    We are the most peaceful and faithful people in Israel. You are trying to destroy a city that is like a mother in Israel. Why do you want to swallow up what belongs to the Lord?”
  • English Standard Version
    I am one of those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city that is a mother in Israel. Why will you swallow up the heritage of the Lord?”
  • New Living Translation
    I am one who is peace loving and faithful in Israel. But you are destroying an important town in Israel. Why do you want to devour what belongs to the Lord?”
  • Christian Standard Bible
    I am one of the peaceful and faithful in Israel, but you’re trying to destroy a city that is like a mother in Israel. Why would you devour the LORD’s inheritance?”
  • New American Standard Bible
    I am one of those who are ready for peace and faithful in Israel. You are trying to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the Lord?”
  • New King James Version
    I am among the peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the Lord?”
  • American Standard Version
    I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
  • Holman Christian Standard Bible
    I am a peaceful person, one of the faithful in Israel, but you’re trying to destroy a city that is like a mother in Israel. Why would you devour the Lord’s inheritance?”
  • New English Translation
    I represent the peaceful and the faithful in Israel. You are attempting to destroy an important city in Israel. Why should you swallow up the LORD’s inheritance?”
  • World English Bible
    I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallow up Yahweh’s inheritance?”

交叉引用

  • 1 Samuel 26 19
    Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if[ they be] the children of men, cursed[ be] they before the LORD; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.
  • 2 Samuel 21 3
    Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?
  • 2 Samuel 17 16
    Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that[ are] with him.
  • Genesis 18:23
    And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
  • 1 Corinthians 15 54
    So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
  • 2 Corinthians 5 4
    For we that are in[ this] tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
  • Lamentations 2:2
    The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought[ them] down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.
  • Lamentations 2:16
    All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed[ her] up: certainly this[ is] the day that we looked for; we have found, we have seen[ it].
  • Numbers 16:32
    And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that[ appertained] unto Korah, and all[ their] goods.
  • Psalms 124:3
    Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
  • Jeremiah 51:44
    And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.
  • Exodus 19:5-6
    Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth[ is] mine:And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These[ are] the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
  • Judges 5:7
    [ The inhabitants of] the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
  • Deuteronomy 32:9
    For the LORD’S portion[ is] his people; Jacob[ is] the lot of his inheritance.
  • Romans 13:3-4
    For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to[ execute] wrath upon him that doeth evil.
  • 1 Timothy 2 2
    For kings, and[ for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
  • Lamentations 2:5
    The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.
  • Numbers 26:10
    And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
  • Ezekiel 16:45-49
    Thou[ art] thy mother’s daughter, that lotheth her husband and her children; and thou[ art] the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother[ was] an Hittite, and your father an Amorite.And thine elder sister[ is] Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand,[ is] Sodom and her daughters.Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as[ if that were] a very little[ thing], thou wast corrupted more than they in all thy ways.[ As] I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
  • Jeremiah 51:34
    Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.