主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:10
>>
本节经文
中文標準譯本
他又使諸天下垂,親自降臨;他的腳下是幽深的黑暗。
新标点和合本
他又使天下垂,亲自降临;有黑云在他脚下。
和合本2010(上帝版-简体)
他使天下垂,亲自降临;黑云在他脚下。
和合本2010(神版-简体)
他使天下垂,亲自降临;黑云在他脚下。
当代译本
祂拨开云天,脚踩密云,亲自降临。
圣经新译本
他使天下垂,亲自降临;在他的脚下黑云密布。
新標點和合本
他又使天下垂,親自降臨;有黑雲在他腳下。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使天下垂,親自降臨;黑雲在他腳下。
和合本2010(神版-繁體)
他使天下垂,親自降臨;黑雲在他腳下。
當代譯本
祂撥開雲天,腳踩密雲,親自降臨。
聖經新譯本
他使天下垂,親自降臨;在他的腳下黑雲密布。
呂振中譯本
他使天下垂,親自降臨;有暗霧在他腳下。
文理和合譯本
垂諸天而臨格、足下幽且深兮、
文理委辦譯本
彼擘天雲而臨格、於其足下幽深玄遠、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使天低垂而主臨格、在其足下、幽深玄暗、
New International Version
He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
New International Reader's Version
He opened the heavens and came down. Dark clouds were under his feet.
English Standard Version
He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet.
New Living Translation
He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet.
Christian Standard Bible
He bent the heavens and came down, total darkness beneath his feet.
New American Standard Bible
He also bowed the heavens down low, and came down With thick darkness under His feet.
New King James Version
He bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.
American Standard Version
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
Holman Christian Standard Bible
He parted the heavens and came down, a dark cloud beneath His feet.
King James Version
He bowed the heavens also, and came down; and darkness[ was] under his feet.
New English Translation
He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet.
World English Bible
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
交叉引用
列王紀上 8:12
詩篇 97:2
密雲和幽暗在他的四圍,公義和公正是他寶座的根基。
出埃及記 20:21
詩篇 144:5
耶和華啊,求你使諸天展開,親自降臨;求你觸碰群山,使它們冒煙!
詩篇 104:3
他在水中為自己的樓閣架棟梁,以雲彩為自己的戰車,乘駕風的翅膀而行。
路加福音 23:44-45
那時大約是中午十二點,黑暗籠罩了整個大地,一直到下午三點。太陽失去了光,同時,聖所裡的幔子裂成兩半。
馬太福音 27:45
從中午十二點起,黑暗籠罩了整個大地,一直到下午三點。
以賽亞書 64:1-3
願你裂天降臨,願群山在你面前震動——如火點燃乾柴,又如火將水燒開——好使你的敵人認識你的名,使列國在你面前顫抖。你行了可畏之事,是我們沒有預料的;那時你就降臨,群山在你面前震動。
申命記 4:11
那鴻書 1:3