主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:38
>>
本节经文
呂振中譯本
我追趕我仇敵,將他們消滅;未滅盡他們、我總不返回。
新标点和合本
我追赶我的仇敌,灭绝了他们,未灭以先,我没有归回。
和合本2010(上帝版-简体)
我追赶我的仇敌,消灭他们;若不将他们灭绝,我总不归回。
和合本2010(神版-简体)
我追赶我的仇敌,消灭他们;若不将他们灭绝,我总不归回。
当代译本
我追赶仇敌,击溃他们,不消灭他们决不回头。
圣经新译本
我追赶仇敌,把他们追上,不消灭他们,我必不归回。
新標點和合本
我追趕我的仇敵,滅絕了他們,未滅以先,我沒有歸回。
和合本2010(上帝版-繁體)
我追趕我的仇敵,消滅他們;若不將他們滅絕,我總不歸回。
和合本2010(神版-繁體)
我追趕我的仇敵,消滅他們;若不將他們滅絕,我總不歸回。
當代譯本
我追趕仇敵,擊潰他們,不消滅他們決不回頭。
聖經新譯本
我追趕仇敵,把他們追上,不消滅他們,我必不歸回。
中文標準譯本
我追趕我的仇敵,並要除滅他們;不滅絕他們,我絕不返回。
文理和合譯本
我追敵而殲之、未行殄滅、不旋歸兮、
文理委辦譯本
我追襲敵後、若未殲滅、不復旋轅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我追仇敵、必剿除之、若未盡滅、必不旋歸、
New International Version
“ I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
New International Reader's Version
“ I chased my enemies and crushed them. I didn’t turn back until they were destroyed.
English Standard Version
I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.
New Living Translation
“ I chased my enemies and destroyed them; I did not stop until they were conquered.
Christian Standard Bible
I pursue my enemies and destroy them; I do not turn back until they are wiped out.
New American Standard Bible
I pursued my enemies and eliminated them, And I did not turn back until they were finished off.
New King James Version
“ I have pursued my enemies and destroyed them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
American Standard Version
I have pursued mine enemies, and destroyed them; Neither did I turn again till they were consumed.
Holman Christian Standard Bible
I pursue my enemies and destroy them; I do not turn back until they are wiped out.
King James Version
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
New English Translation
I chase my enemies and destroy them; I do not turn back until I wipe them out.
World English Bible
I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
交叉引用
羅馬書 8:37
不;在這一切事上、我們藉着那愛了我們的、倒是得勝有餘了。
撒母耳記下 10:14
亞捫人見亞蘭人逃跑了,他們也就從亞比篩面前逃跑,進城去。約押便從亞捫人那裏回來,到了耶路撒冷。
撒母耳記下 8:13-14
大衛在鹽谷擊敗了以東一萬八千人回來以後、就得了大名聲。他又在以東設立駐防營;他在全以東設立了駐防營,全以東就都臣服於大衛。大衛無論往哪裏去,永恆主總使他得勝。
撒母耳記下 8:1-2
此後大衛擊敗了非利士人,制伏他們;大衛從非利士人手下奪取了母城的駕馭權。他又擊敗了摩押人,使他們躺在地上,用繩子量量他們:把量二繩長的殺死,讓量一繩長的活着;摩押人就臣服於大衛,帶着禮物而來。
撒母耳記下 5:18-25
非利士人來了,在利乏音山谷中四散侵掠。大衛求問永恆主說:『我可以上去攻打非利士人麼?你將他們交在我手裏麼?』永恆主對大衛說:『你可以上去;我一定將非利士人交在你手裏。』大衛來到巴力毘拉心;就在那裏擊敗了非利士人,說:『永恆主在我面前沖破了我的仇敵,如同水沖破了堤岸一般。因此他給那地方起名叫巴力毘拉心。非利士人將他們的偶像撇在那裏,大衛和跟隨的人給拿走了。非利士人又再上來,在利乏音山谷四散侵掠。大衛求問永恆主,永恆主說:『你不要一直上去;要繞到他們後頭,從桑樹林對面去攻打他們。你一聽見桑樹梢上有腳步聲,就要猛銳行動,因為那時永恆主已在你前頭去攻擊非利士人的軍兵了。』大衛照永恆主所吩咐的去行,就攻擊非利士人、從迦巴直到基色。
詩篇 21:8-9
你的手必搜出你一切仇敵,你右手必痛擊恨你的人。你現出怒臉時,就使他們如炎熱的火爐;永恆主必用他的義怒吞滅他們;那火必把他們燒盡。