主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 23:2
>>
本节经文
文理委辦譯本
耶和華之神感我而言、我口所宣、即其詞也。
新标点和合本
“耶和华的灵藉着我说:他的话在我口中。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的灵藉着我说话,他的言语在我的舌头上。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的灵藉着我说话,他的言语在我的舌头上。
当代译本
“耶和华的灵借着我说话,祂的言语在我口中。
圣经新译本
耶和华的灵藉着我说话,他的话在我的舌头上。
新標點和合本
耶和華的靈藉着我說:他的話在我口中。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的靈藉着我說話,他的言語在我的舌頭上。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的靈藉着我說話,他的言語在我的舌頭上。
當代譯本
「耶和華的靈藉著我說話,祂的言語在我口中。
聖經新譯本
耶和華的靈藉著我說話,他的話在我的舌頭上。
呂振中譯本
『永恆主的靈藉着我來說話:他的話語在我的舌頭上。
中文標準譯本
耶和華的靈藉著我說話,他的言語在我的舌頭上。
文理和合譯本
耶和華之神感我而言、厥詞在於我口、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之神藉我而言、主之詞在我口、在我口原文作在我舌
New International Version
“ The Spirit of the Lord spoke through me; his word was on my tongue.
New International Reader's Version
“ The Spirit of the Lord spoke through me. I spoke his word with my tongue.
English Standard Version
“ The Spirit of the Lord speaks by me; his word is on my tongue.
New Living Translation
“ The Spirit of the Lord speaks through me; his words are upon my tongue.
Christian Standard Bible
The Spirit of the LORD spoke through me, his word was on my tongue.
New American Standard Bible
“ The Spirit of the Lord spoke through me, And His word was on my tongue.
New King James Version
“ The Spirit of the Lord spoke by me, And His word was on my tongue.
American Standard Version
The Spirit of Jehovah spake by me, And his word was upon my tongue.
Holman Christian Standard Bible
The Spirit of the Lord spoke through me, His word was on my tongue.
King James Version
The Spirit of the LORD spake by me, and his word[ was] in my tongue.
New English Translation
The LORD’s spirit spoke through me; his word was on my tongue.
World English Bible
“ Yahweh’s Spirit spoke by me. His word was on my tongue.
交叉引用
馬太福音 22:43
曰、大闢之裔也、曰、大闢感於聖神、何稱基督為主耶、
彼得後書 1:21
以古預言、原非臆說、乃上帝聖人、感於聖神而言之、
馬可福音 12:36
大闢感於聖神、言曰、主謂我主云、坐我右、我將以爾敵置爾足下、
使徒行傳 2:25-31
蓋大闢指之曰、我觀主、恆在我前、主左右我、故不震動、心喜口誦、身葬而有望、以爾不遺我魂於陰府、不俾爾聖者朽壞、爾示我以生之道、使我於爾前喜甚、兄弟乎、容我明言、先祖大闢、死而葬、至今境內、其墓猶存、既為先知、即知上帝曾有誓言、由大闢裔、挺生基督以居其位、惟彼先知、故言基督復生也、則謂其魂不遺於陰府、其身不至于朽壞、
希伯來書 3:7-8
聖神云、如今日爾願聽從我言、勿剛愎乃心、如昔民之抵觸我、試我於野、