主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记下 5:18
>>
本节经文
新标点和合本
非利士人来了,布散在利乏音谷。
和合本2010(上帝版-简体)
非利士人来了,散布在利乏音谷。
和合本2010(神版-简体)
非利士人来了,散布在利乏音谷。
当代译本
非利士人大军压境,散布在利乏音谷。
圣经新译本
非利士人来到,散布在利乏音谷。
新標點和合本
非利士人來了,布散在利乏音谷。
和合本2010(上帝版-繁體)
非利士人來了,散佈在利乏音谷。
和合本2010(神版-繁體)
非利士人來了,散佈在利乏音谷。
當代譯本
非利士人大軍壓境,散佈在利乏音谷。
聖經新譯本
非利士人來到,散布在利乏音谷。
呂振中譯本
非利士人來了,在利乏音山谷中四散侵掠。
中文標準譯本
非利士人來了,散布在利乏音谷。
文理和合譯本
非利士人既至、布於利乏音谷、
文理委辦譯本
非利士人至、遍於哩乏音谷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
非利士人至、散布於利乏音谷、
New International Version
Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;
New International Reader's Version
The Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim.
English Standard Version
Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim.
New Living Translation
The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim.
Christian Standard Bible
So the Philistines came and spread out in Rephaim Valley.
New American Standard Bible
Now the Philistines came and overran the Valley of Rephaim.
New King James Version
The Philistines also went and deployed themselves in the Valley of Rephaim.
American Standard Version
Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
Holman Christian Standard Bible
So the Philistines came and spread out in the Valley of Rephaim.
King James Version
The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
New English Translation
Now the Philistines had arrived and spread out in the valley of Rephaim.
World English Bible
Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
交叉引用
约书亚记 15:8
上到欣嫩子谷,贴近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩谷西边的山顶,就是在利乏音谷极北的边界; (cunps)
约书亚记 18:16
又下到欣嫩子谷对面山的尽边,就是利乏音谷北边的山;又下到欣嫩谷,贴近耶布斯的南边;又下到隐罗结; (cunps)
创世记 14:5
十四年,基大老玛和同盟的王都来在亚特律加宁,杀败了利乏音人,在哈麦杀败了苏西人,在沙微基列亭杀败了以米人, (cunps)
撒母耳记下 23:13
收割的时候,有三十个勇士中的三个人下到亚杜兰洞见大卫。非利士的军兵在利乏音谷安营。 (cunps)
约书亚记 17:15
约书亚说:“你们如果族大人多,嫌以法莲山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在树林中砍伐树木。” (cunps)
历代志上 11:15
三十个勇士中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫;非利士的军队在利乏音谷安营。 (cunps)
以赛亚书 17:5
就必像收割的人收敛禾稼,用手割取穗子,又像人在利乏音谷拾取遗落的穗子。 (cunps)