主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
撒母耳记下 7:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他必为我的名建造殿宇,我必坚定他国度的王位,直到永远。
新标点和合本
他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
他必为我的名建造殿宇,我必坚定他国度的王位,直到永远。
当代译本
他必为我的名建造圣殿,我必使他的王位坚立,直到永远。
圣经新译本
他必为我的名建造一座殿宇,我要永远坚固他的国位。
新標點和合本
他必為我的名建造殿宇;我必堅定他的國位,直到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
他必為我的名建造殿宇,我必堅定他國度的王位,直到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
他必為我的名建造殿宇,我必堅定他國度的王位,直到永遠。
當代譯本
他必為我的名建造聖殿,我必使他的王位堅立,直到永遠。
聖經新譯本
他必為我的名建造一座殿宇,我要永遠堅固他的國位。
呂振中譯本
是他要為我的名建殿,我必堅立他的國位、到永遠。
中文標準譯本
他將為我的名建造殿宇,我必堅立他的王位,直到永遠。
文理和合譯本
彼將為我名建室、我必固其國位、歷久弗替、
文理委辦譯本
彼將為我建殿、我必俾其國祚恆久弗替。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼將為我名建殿、我必堅定其國位、永久不廢、
New International Version
He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
New International Reader's Version
He is the one who will build a house where I will put my Name. I will set up the throne of his kingdom. It will last forever.
English Standard Version
He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
New Living Translation
He is the one who will build a house— a temple— for my name. And I will secure his royal throne forever.
Christian Standard Bible
He is the one who will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
New American Standard Bible
He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
New King James Version
He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
American Standard Version
He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom for ever.
King James Version
He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
New English Translation
He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent.
World English Bible
He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
交叉引用
列王纪上 8:19
但你不可建殿,惟有你亲生的儿子才可为我的名建殿。’
路加福音 1:31-33
你要怀孕生子,要给他起名叫耶稣。他将要为大,称为至高者的儿子;主神要把他祖先大卫的王位给他。他要作雅各家的王,直到永远;他的国没有穷尽。”
列王纪上 6:12
“论到你所建的这殿,你若遵行我的律例,谨守我的典章,遵从我的一切诫命,行在其中,我必向你应验我所应许你父亲大卫的话。
列王纪上 5:5
看哪,我吩咐要为耶和华—我神的名建殿,是照耶和华向我父亲大卫说的:‘我必使你儿子接续你,坐你的王位,他必为我的名建殿。’
诗篇 89:4
‘我要坚立你的后裔,直到永远,要建立你的宝座,直到万代。’”(细拉)
诗篇 89:36-37
他的后裔要存到永远,他的宝座在我面前如太阳,又如月亮永远坚立;天上的见证是确实的。”(细拉)
以赛亚书 9:7
他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。
诗篇 89:29
我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。
历代志上 22:9-10
看哪,你要生一个儿子,他必成为安宁的人;我必使他得享安宁,不被四围仇敌扰乱。他的名字要叫所罗门,在他的日子,我必使以色列平安康泰。他必为我的名建造殿宇。他要作我的子,我要作他的父。我必坚定他国度的王位,使他治理以色列,直到永远。’
撒母耳记下 7:16
你的家和你的国必在你面前永远坚立,你的王位也必坚定,直到永远。’”
撒迦利亚书 6:13
就是他,要建造耶和华的殿,他要承受尊荣,坐在位上掌王权;又有一位祭司坐在自己的位上,两职之间筹划和平。
诗篇 89:21
我的手必使他坚立,我的膀臂也必坚固他。
以赛亚书 49:8
耶和华如此说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我帮助了你。我要保护你,要藉着你与百姓立约,为了复兴遍地,使人承受荒芜之地为业;
历代志上 17:11-12
当你寿数满足归你祖先的时候,我必使你的后裔,你自己的儿子接续你;我也必坚定他的国。他必为我建造殿宇,我必坚定他的王位,直到永远。
希伯来书 3:3
他比摩西配得更多的荣耀,好像建造房屋的人比房屋更尊荣;
历代志上 28:10
现在你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去做。”
历代志上 28:6-7
耶和华对我说:‘你儿子所罗门必建造我的殿和院宇,因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。他若恒久遵行我的诫命典章如今日一样,我就必坚定他的国,直到永远。’
彼得前书 2:5
你们作为活石,要被建造成属灵的殿,成为圣洁的祭司,藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物。
马太福音 16:18
我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过它。