主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
撒母耳記下 7:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他必為我的名建造殿宇,我必堅定他國度的王位,直到永遠。
新标点和合本
他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
他必为我的名建造殿宇,我必坚定他国度的王位,直到永远。
和合本2010(神版-简体)
他必为我的名建造殿宇,我必坚定他国度的王位,直到永远。
当代译本
他必为我的名建造圣殿,我必使他的王位坚立,直到永远。
圣经新译本
他必为我的名建造一座殿宇,我要永远坚固他的国位。
新標點和合本
他必為我的名建造殿宇;我必堅定他的國位,直到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
他必為我的名建造殿宇,我必堅定他國度的王位,直到永遠。
當代譯本
他必為我的名建造聖殿,我必使他的王位堅立,直到永遠。
聖經新譯本
他必為我的名建造一座殿宇,我要永遠堅固他的國位。
呂振中譯本
是他要為我的名建殿,我必堅立他的國位、到永遠。
中文標準譯本
他將為我的名建造殿宇,我必堅立他的王位,直到永遠。
文理和合譯本
彼將為我名建室、我必固其國位、歷久弗替、
文理委辦譯本
彼將為我建殿、我必俾其國祚恆久弗替。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼將為我名建殿、我必堅定其國位、永久不廢、
New International Version
He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
New International Reader's Version
He is the one who will build a house where I will put my Name. I will set up the throne of his kingdom. It will last forever.
English Standard Version
He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
New Living Translation
He is the one who will build a house— a temple— for my name. And I will secure his royal throne forever.
Christian Standard Bible
He is the one who will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
New American Standard Bible
He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
New King James Version
He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
American Standard Version
He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom for ever.
King James Version
He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
New English Translation
He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent.
World English Bible
He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
交叉引用
列王紀上 8:19
但你不可建殿,惟有你親生的兒子才可為我的名建殿。』
路加福音 1:31-33
你要懷孕生子,要給他起名叫耶穌。他將要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖先大衛的王位給他。他要作雅各家的王,直到永遠;他的國沒有窮盡。」
列王紀上 6:12
「論到你所建的這殿,你若遵行我的律例,謹守我的典章,遵從我的一切誡命,行在其中,我必向你應驗我所應許你父親大衛的話。
列王紀上 5:5
看哪,我吩咐要為耶和華-我神的名建殿,是照耶和華向我父親大衛說的:『我必使你兒子接續你,坐你的王位,他必為我的名建殿。』
詩篇 89:4
『我要堅立你的後裔,直到永遠,要建立你的寶座,直到萬代。』」(細拉)
詩篇 89:36-37
他的後裔要存到永遠,他的寶座在我面前如太陽,又如月亮永遠堅立;天上的見證是確實的。」(細拉)
以賽亞書 9:7
他的政權與平安必加增無窮。他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。
詩篇 89:29
我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
歷代志上 22:9-10
看哪,你要生一個兒子,他必成為安寧的人;我必使他得享安寧,不被四圍仇敵擾亂。他的名字要叫所羅門,在他的日子,我必使以色列平安康泰。他必為我的名建造殿宇。他要作我的子,我要作他的父。我必堅定他國度的王位,使他治理以色列,直到永遠。』
撒母耳記下 7:16
你的家和你的國必在你面前永遠堅立,你的王位也必堅定,直到永遠。』」
撒迦利亞書 6:13
就是他,要建造耶和華的殿,他要承受尊榮,坐在位上掌王權;又有一位祭司坐在自己的位上,兩職之間籌劃和平。
詩篇 89:21
我的手必使他堅立,我的膀臂也必堅固他。
以賽亞書 49:8
耶和華如此說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我幫助了你。我要保護你,要藉着你與百姓立約,為了復興遍地,使人承受荒蕪之地為業;
歷代志上 17:11-12
當你壽數滿足歸你祖先的時候,我必使你的後裔,你自己的兒子接續你;我也必堅定他的國。他必為我建造殿宇,我必堅定他的王位,直到永遠。
希伯來書 3:3
他比摩西配得更多的榮耀,好像建造房屋的人比房屋更尊榮;
歷代志上 28:10
現在你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去做。」
歷代志上 28:6-7
耶和華對我說:『你兒子所羅門必建造我的殿和院宇,因為我揀選他作我的子,我也必作他的父。他若恆久遵行我的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國,直到永遠。』
彼得前書 2:5
你們作為活石,要被建造成屬靈的殿,成為聖潔的祭司,藉着耶穌基督獻上蒙神悅納的屬靈祭物。
馬太福音 16:18
我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過它。