<< 2 Samuel 7 22 >>

本节经文

  • New King James Version
    Therefore You are great, O Lord GOD. For there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.
  • 新标点和合本
    主耶和华啊,你本为大,照我们耳中听见,没有可比你的;除你以外再无神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因此,主耶和华啊,你本为大;照我们耳中一切所听见的,没有可比你的,除你以外再没有上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因此,主耶和华啊,你本为大;照我们耳中一切所听见的,没有可比你的,除你以外再没有神。
  • 当代译本
    主耶和华啊,你真伟大!我们从未听过有谁能与你相比,你是独一无二的上帝。
  • 圣经新译本
    主耶和华啊,因此,你是伟大的!按照我们耳朵所听见的,没有像你的,除了你以外,再没有别的神。
  • 新標點和合本
    主耶和華啊,你本為大,照我們耳中聽見,沒有可比你的;除你以外再無神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因此,主耶和華啊,你本為大;照我們耳中一切所聽見的,沒有可比你的,除你以外再沒有上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因此,主耶和華啊,你本為大;照我們耳中一切所聽見的,沒有可比你的,除你以外再沒有神。
  • 當代譯本
    主耶和華啊,你真偉大!我們從未聽過有誰能與你相比,你是獨一無二的上帝。
  • 聖經新譯本
    主耶和華啊,因此,你是偉大的!按照我們耳朵所聽見的,沒有像你的,除了你以外,再沒有別的神。
  • 呂振中譯本
    所以我主永恆主啊,你乃是至大;沒有誰能比得上你的;除了你以外、再沒有上帝;這是照我們耳中所聽見的。
  • 中文標準譯本
    「主耶和華啊,你是如此偉大!照著我們耳中所聽見的一切,沒有像你的,除你以外沒有別的神。
  • 文理和合譯本
    耶和華上帝歟、惟爾為大、依我所聞、無可比擬、爾外無他上帝、
  • 文理委辦譯本
    我聞於人、耶和華上帝至大、無可比儗、其外無他。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故當尊主天主為至大、無有比主者、主之外再無天主、此我耳中所聞者、
  • New International Version
    “ How great you are, Sovereign Lord! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
  • New International Reader's Version
    “ Lord and King, how great you are! There isn’t anyone like you. There isn’t any God but you. We have heard about it with our own ears.
  • English Standard Version
    Therefore you are great, O Lord God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.
  • New Living Translation
    “ How great you are, O Sovereign Lord! There is no one like you. We have never even heard of another God like you!
  • Christian Standard Bible
    This is why you are great, Lord GOD. There is no one like you, and there is no God besides you, as all we have heard confirms.
  • New American Standard Bible
    For this reason You are great, Lord God; for there is no one like You, and there is no God except You, according to all that we have heard with our ears.
  • American Standard Version
    Wherefore thou art great, O Jehovah God: for there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is why You are great, Lord God. There is no one like You, and there is no God besides You, as all we have heard confirms.
  • King James Version
    Wherefore thou art great, O LORD God: for[ there is] none like thee, neither[ is there any] God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
  • New English Translation
    Therefore you are great, O LORD God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true!
  • World English Bible
    Therefore you are great, Yahweh God. For there is no one like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

交叉引用

  • Psalms 86:10
    For You are great, and do wondrous things; You alone are God.
  • Psalms 86:8
    Among the gods there is none like You, O Lord; Nor are there any works like Your works.
  • Exodus 15:11
    “ Who is like You, O Lord, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • Deuteronomy 3:24
    ‘ O Lord GOD, You have begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand, for what god is there in heaven or on earth who can do anything like Your works and Your mighty deeds?
  • Isaiah 45:5
    I am the Lord, and there is no other; There is no God besides Me. I will gird you, though you have not known Me,
  • Micah 7:18
    Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression of the remnant of His heritage? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.
  • 1 Chronicles 16 25
    For the Lord is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.
  • 1 Samuel 2 2
    “ No one is holy like the Lord, For there is none besides You, Nor is there any rock like our God.
  • Psalms 89:6
    For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the sons of the mighty can be likened to the Lord?
  • Psalms 89:8
    O Lord God of hosts, Who is mighty like You, O Lord? Your faithfulness also surrounds You.
  • Psalms 96:4
    For the Lord is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
  • Psalms 48:1
    Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, In His holy mountain.
  • Deuteronomy 4:35
    To you it was shown, that you might know that the Lord Himself is God; there is none other besides Him.
  • Psalms 135:5
    For I know that the Lord is great, And our Lord is above all gods.
  • Psalms 145:3
    Great is the Lord, and greatly to be praised; And His greatness is unsearchable.
  • Jeremiah 10:6-7
    Inasmuch as there is none like You, O Lord( You are great, and Your name is great in might),Who would not fear You, O King of the nations? For this is Your rightful due. For among all the wise men of the nations, And in all their kingdoms, There is none like You.
  • Isaiah 40:18
    To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to Him?
  • 2 Chronicles 2 5
    And the temple which I build will be great, for our God is greater than all gods.
  • Deuteronomy 32:39
    ‘ Now see that I, even I, am He, And there is no God besides Me; I kill and I make alive; I wound and I heal; Nor is there any who can deliver from My hand.
  • Isaiah 40:25
    “ To whom then will you liken Me, Or to whom shall I be equal?” says the Holy One.
  • Isaiah 45:22
    “ Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • Psalms 44:1
    We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:
  • Isaiah 45:18
    For thus says the Lord, Who created the heavens, Who is God, Who formed the earth and made it, Who has established it, Who did not create it in vain, Who formed it to be inhabited:“ I am the Lord, and there is no other.
  • Ezekiel 36:22
    “ Therefore say to the house of Israel,‘ Thus says the Lord GOD:“ I do not do this for your sake, O house of Israel, but for My holy name’s sake, which you have profaned among the nations wherever you went.
  • Ezekiel 36:32
    Not for your sake do I do this,” says the Lord GOD,“ let it be known to you. Be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel!”
  • Exodus 10:2
    and that you may tell in the hearing of your son and your son’s son the mighty things I have done in Egypt, and My signs which I have done among them, that you may know that I am the Lord.”