主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 8:15
>>
本节经文
文理和合譯本
大衛為以色列全族之王、為其民眾施行公義、
新标点和合本
大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫作全以色列的王,又向众百姓秉公行义。
和合本2010(神版-简体)
大卫作全以色列的王,又向众百姓秉公行义。
当代译本
大卫统治全以色列,他秉公行义治理百姓。
圣经新译本
大卫作王统治全以色列,以公平和正义对待所有的人。
新標點和合本
大衛作以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛作全以色列的王,又向眾百姓秉公行義。
和合本2010(神版-繁體)
大衛作全以色列的王,又向眾百姓秉公行義。
當代譯本
大衛統治全以色列,他秉公行義治理百姓。
聖經新譯本
大衛作王統治全以色列,以公平和正義對待所有的人。
呂振中譯本
大衛作王管理全以色列;大衛對他的眾民都秉公行義。
中文標準譯本
大衛作王統治全以色列,大衛為所有百姓實行公正和公義。
文理委辦譯本
大闢治理以色列、秉公行義於民間。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛為以色列眾民之王、秉公行義、治其民眾、
New International Version
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
New International Reader's Version
David ruled over the whole nation of Israel. He did what was fair and right for all his people.
English Standard Version
So David reigned over all Israel. And David administered justice and equity to all his people.
New Living Translation
So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.
Christian Standard Bible
So David reigned over all Israel, administering justice and righteousness for all his people.
New American Standard Bible
So David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people.
New King James Version
So David reigned over all Israel; and David administered judgment and justice to all his people.
American Standard Version
And David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness unto all his people.
Holman Christian Standard Bible
So David reigned over all Israel, administering justice and righteousness for all his people.
King James Version
And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
New English Translation
David reigned over all Israel; he guaranteed justice for all his people.
World English Bible
David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness for all his people.
交叉引用
詩篇 72:2
彼必判爾民以義、判爾貧民以公兮、
詩篇 89:14
爾位之基、惟公與義、慈惠誠實、行於爾前兮、
阿摩司書 5:15
爾其惡惡好善、在邑門立公義、庶幾萬軍之上帝耶和華、施恩於約瑟之遺民、
詩篇 45:6-7
上帝歟、爾位永世靡暨、爾之國柄、乃正直之柄兮、爾好義惡惡、故上帝爾之上帝、以喜樂之膏膏爾、越於爾侶兮、
撒母耳記下 23:3-4
以色列之上帝有言、以色列之磐石謂我曰、以義治人、寅畏上帝、而秉權者、譬如旭日朝暉、清晨無雲、雨後日照、嫩草自地而發、
耶利米書 22:15-16
爾以香柏之工競美、豈得因此為王乎、爾父式飲式食、秉公行義、而獲福祉、彼為貧乏伸冤、遂得亨通、耶和華曰、如是豈非識我乎、
耶利米書 23:5-6
耶和華曰、時日將至、我必為大衛興一義者、乃其條肄、彼將秉權為王、以智處事、秉公行義於斯土、當彼之時、猶大獲救、以色列安居、其名必稱曰耶和華乃我義、
歷代志上 18:14
大衛為以色列全族之王、為其民眾施行公義、
阿摩司書 5:24
惟願公平如流水之滾滾、仁義如巨川之源源、
撒母耳記下 3:12
押尼珥遣使見大衛曰、斯土屬誰乎、又曰、爾與我約、我手必助爾、使以色列眾悉歸爾、
詩篇 101:1-8
我必謳歌慈惠公義、耶和華歟、我歌頌爾兮、我致志於純全之道、爾何時臨蒞我、必以純全之心、行於家庭兮、卑陋之事、我不寓目、偏僻之行、我所深惡、不沾我躬兮、邪曲之心、我必遠之、奸惡之事、我不識之兮、潛毀其鄰者、我必絕之、目高心傲者、我不容之兮、境內忠誠之民、我目顧之、令其與我偕居、行純全之道者、必服事我兮、行詐者不得居於我室、言誑者不得立於我前、境內惡人、我每晨必殄之、作慝之輩、必絕於耶和華之邑兮、
撒母耳記下 5:5
在希伯崙為猶大王、歷七年有六月、在耶路撒冷為以色列及猶大王、歷三十三年、○
詩篇 78:71-72
離哺乳之牝羊、使為其民雅各之牧、其業以色列之牧兮、於是以其心之正直牧之、以其手之巧妙導之兮、
以賽亞書 9:7
其政治與和平、有加無已、在於大衛之位、治理其國、以公以義建立之、保定之、自今迄於永遠、萬軍耶和華之熱中、將成此焉、○
詩篇 75:2
其期既屆、我必秉公行鞫兮、