<< 2 Samuel 9 12 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.
  • 新标点和合本
    米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。
  • 当代译本
    米非波设有一个小儿子名叫米迦。洗巴家中的人都做了米非波设的仆人。
  • 圣经新译本
    米非波设有一个小儿子,名叫米迦。住在洗巴家里的人,都作了米非波设的仆人。
  • 新標點和合本
    米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裏的人都作了米非波設的僕人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裏的人都作了米非波設的僕人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裏的人都作了米非波設的僕人。
  • 當代譯本
    米非波設有一個小兒子名叫米迦。洗巴家中的人都做了米非波設的僕人。
  • 聖經新譯本
    米非波設有一個小兒子,名叫米迦。住在洗巴家裡的人,都作了米非波設的僕人。
  • 呂振中譯本
    米非波設有一個小兒子名叫米迦。凡住在洗巴家裏的人都作了米非波設的僕人。
  • 中文標準譯本
    米非波設有一個小兒子,名叫米迦。洗巴家中的人全都作了米非波設的僕人。
  • 文理和合譯本
    米非波設有幼子名米迦、凡居洗巴家者、皆為米非波設之僕、
  • 文理委辦譯本
    米非波設有子尚幼、厥名米加。西巴全家為米非波設僕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    米非波設有一幼子名米加、凡居洗巴家者、皆為米非波設之奴、
  • New International Version
    Mephibosheth had a young son named Mika, and all the members of Ziba’s household were servants of Mephibosheth.
  • New International Reader's Version
    Mephibosheth had a young son named Mika. All the members of Ziba’s family became servants of Mephibosheth.
  • English Standard Version
    And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who lived in Ziba’s house became Mephibosheth’s servants.
  • New Living Translation
    Mephibosheth had a young son named Mica. From then on, all the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants.
  • Christian Standard Bible
    Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All those living in Ziba’s house were Mephibosheth’s servants.
  • New American Standard Bible
    Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.
  • New King James Version
    Mephibosheth had a young son whose name was Micha. And all who dwelt in the house of Ziba were servants of Mephibosheth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All those living in Ziba’s house were Mephibosheth’s servants.
  • King James Version
    And Mephibosheth had a young son, whose name[ was] Micha. And all that dwelt in the house of Ziba[ were] servants unto Mephibosheth.
  • New English Translation
    Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants.
  • World English Bible
    Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that lived in Ziba’s house were servants to Mephibosheth.

交叉引用

  • 1 Chronicles 9 40-1 Chronicles 9 44
    And the son of Jonathan was Merib- baal; and Merib- baal begat Micah.And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
  • 1 Chronicles 8 8
    And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
  • Micah 7:5-6
    Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.For the son dishonoreth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter- in- law against her mother- in- law; a man’s enemies are the men of his own house.
  • 1 Chronicles 8 34-1 Chronicles 8 40
    And the son of Jonathan was Merib- baal; and Merib- baal begat Micah.And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.And the sons of Eshek his brother: Ulam his first- born, Jeush the second, and Eliphelet the third.And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.