主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒羅尼迦後書 2:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
願主慰爾心、堅爾一切善言善行、
新标点和合本
安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。
和合本2010(上帝版-简体)
安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
和合本2010(神版-简体)
安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
当代译本
安慰你们的心,使你们在一切善行善言上刚强。
圣经新译本
安慰你们的心,并且在一切善行善言上,坚定你们。
中文标准译本
安慰你们的心,并且在一切美善的工作和言语上坚固你们。
新標點和合本
安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們。
和合本2010(上帝版-繁體)
安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!
和合本2010(神版-繁體)
安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!
當代譯本
安慰你們的心,使你們在一切善行善言上剛強。
聖經新譯本
安慰你們的心,並且在一切善行善言上,堅定你們。
呂振中譯本
鼓勵你們的心,並在一切美善的行為美善的話語上使你們堅固。
中文標準譯本
安慰你們的心,並且在一切美善的工作和言語上堅固你們。
文理和合譯本
慰爾之心、而堅之於諸善言善行焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
安慰爾心、堅爾一切善言善行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
必有以鼓舞吾人之心、而使之為善有恆、樂道不倦也。
New International Version
encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word.
New International Reader's Version
comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.
English Standard Version
comfort your hearts and establish them in every good work and word.
New Living Translation
comfort you and strengthen you in every good thing you do and say.
Christian Standard Bible
encourage your hearts and strengthen you in every good work and word.
New American Standard Bible
comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
New King James Version
comfort your hearts and establish you in every good word and work.
American Standard Version
comfort your hearts and establish them in every good work and word.
Holman Christian Standard Bible
encourage your hearts and strengthen you in every good work and word.
King James Version
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
New English Translation
encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.
World English Bible
comfort your hearts and establish you in every good work and word.
交叉引用
帖撒羅尼迦後書 3:3
主言出惟行、俾爾堅立、免陷於惡、
帖撒羅尼迦前書 3:13
亦堅爾心、無疵可摘、成聖於吾父上帝前、迨吾主耶穌基督、偕諸聖徒臨日、
帖撒羅尼迦前書 3:2
遣我兄弟提摩太、即上帝僕、與我同勞、傳基督福音、俾爾堅定、為爾信生而慰爾、
哥林多後書 1:3-6
祝謝我主耶穌基督之父上帝、即憐憫之父、安慰之上帝、我儕臨難時、得其慰、使我受上帝慰、因以慰遭難者、我為基督多受苦難、亦賴基督多得安慰、我受苦、使爾安慰得救、我受慰、亦使爾安慰得救、以助爾恆忍、爾我同受之苦、
羅馬書 15:13
令人希望者、上帝也、願爾信之、安樂充心、賴聖神之能、望益甚、
猶大書 1:24
有能保爾無蹶、使爾歡然、無少瑕垢、可立其榮位前、
以賽亞書 66:13
我必慰爾、若母慰子、使爾復歸耶路撒冷、
以賽亞書 51:12
耶和華曰、我慰藉爾、斯世之人、俱將淪亡、儗於草萊、何為畏之。
以賽亞書 51:3
我耶和華將撫綏郇邑、今雖荒蕪若曠野、後復振興、與我園囿埃田相埒、使其人欣然歡忭、載咏詩篇、發聲頌讚。
哥林多後書 1:21
爾我宗基督、上帝堅卓我、以膏膏我、
彼得前書 5:10
上帝博施恩澤、因基督耶穌、而召我儕享永福、既暫受苦、願上帝賜爾曹德備、俾得鞏固、厚厥址基、
約翰一書 3:18
小子相愛、勿口尚虛詞、必行期實踐、
羅馬書 16:25
惟上帝能堅爾曹、從我所傳耶穌基督之福音、亦從上古未言之奧、
歌羅西書 2:7
爾學基督、根既深矣、經營搆造、篤信勉行、感厥厚恩、
以賽亞書 62:7
希伯來書 13:9
勿為諸異端煽惑、以恩道堅厥心、則得益、如飲食是別、何益之有、
以賽亞書 57:15
我永生之主、至聖至高、居聖所、坐高位、凡謙卑遜順者、我與偕居、活潑其心神、暢快其意志。
以賽亞書 61:1-2
受膏者曰、主耶和華以神感我、以膏沐我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、釋被擄於縲絏、出俘囚於囹圄、命我宣播。上帝耶和華之禧年、伸民冤抑、解民憂愁。
帖撒羅尼迦後書 2:16
吾主耶穌基督、及吾父上帝、曾愛我儕、恆加慰藉、賜我儕托恩望福、
雅各書 1:21-22
道栽培於心、祗承以救爾魂、不第聞道已也、實踐之、毋自欺、
哥林多前書 1:8
其將堅爾、至終無責、迨我主耶穌基督至、
羅馬書 1:11
蓋余願見爾、欲以聖神之恩賜、堅定爾曹、