<< 提摩太后书 4:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    因为时候将到,那时人会厌烦健全的教导,耳朵发痒,就随心所欲地增添好些教师,
  • 新标点和合本
    因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为时候将到,那时人会厌烦健全的教导,耳朵发痒,就随心所欲地增添好些教师,
  • 当代译本
    因为有一天,人们会厌倦纯正的教导,耳朵发痒,寻找许多迎合他们私欲的老师。
  • 圣经新译本
    因为时候快要到了,人必容不下纯正的道理,反而耳朵发痒,随着自己的私欲,增添许多教师,
  • 中文标准译本
    因为时候将到,人们容忍不了健全的教义,反要顺着自己的欲望,为自己的耳朵能被呵痒得舒服,去召聚许多教师。
  • 新標點和合本
    因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾增添好些師傅,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為時候將到,那時人會厭煩健全的教導,耳朵發癢,就隨心所欲地增添好些教師,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為時候將到,那時人會厭煩健全的教導,耳朵發癢,就隨心所欲地增添好些教師,
  • 當代譯本
    因為有一天,人們會厭倦純正的教導,耳朵發癢,尋找許多迎合他們私慾的老師。
  • 聖經新譯本
    因為時候快要到了,人必容不下純正的道理,反而耳朵發癢,隨著自己的私慾,增添許多教師,
  • 呂振中譯本
    因為時候必到,人必不容忍健全的教義,反而耳朵發癢,順着自己的私慾給自己堆積許多教師來,
  • 中文標準譯本
    因為時候將到,人們容忍不了健全的教義,反要順著自己的欲望,為自己的耳朵能被呵癢得舒服,去召聚許多教師。
  • 文理和合譯本
    蓋時至、人將不容正教、因其耳癢而徇己慾、多集厥師、
  • 文理委辦譯本
    蓋其後、人必厭聞正道之教、喜聽悅耳之談、狥嗜欲、多其師、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋後必有人厭聞正道之教、喜聽悅耳之言、狥私慾而多增其師、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋時有必至、將見正道不容於世矣。滔滔者將徇其私意、好新務異各師其師;
  • New International Version
    For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
  • New International Reader's Version
    The time will come when people won’t put up with true teaching. Instead, they will try to satisfy their own desires. They will gather a large number of teachers around them. The teachers will say what the people want to hear.
  • English Standard Version
    For the time is coming when people will not endure sound teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions,
  • New Living Translation
    For a time is coming when people will no longer listen to sound and wholesome teaching. They will follow their own desires and will look for teachers who will tell them whatever their itching ears want to hear.
  • Christian Standard Bible
    For the time will come when people will not tolerate sound doctrine, but according to their own desires, will multiply teachers for themselves because they have an itch to hear what they want to hear.
  • New American Standard Bible
    For the time will come when they will not tolerate sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance with their own desires,
  • New King James Version
    For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
  • American Standard Version
    For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;
  • Holman Christian Standard Bible
    For the time will come when they will not tolerate sound doctrine, but according to their own desires, will multiply teachers for themselves because they have an itch to hear something new.
  • King James Version
    For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
  • New English Translation
    For there will be a time when people will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires, they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things.
  • World English Bible
    For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts,

交叉引用

  • 彼得后书 2:1-3
    从前在民间有假先知起来;同样,将来在你们中间也会有假教师,偷偷地引进使人灭亡的异端。他们甚至不认买他们的主人,自取迅速灭亡。许多人会随从他们淫荡的行为,以致真理之道因他们的缘故被毁谤。他们因贪婪,要用捏造的言语在你们身上取得利益。他们的惩罚,自古以来并不迟延;他们的灭亡也必迅速来到。
  • 提摩太后书 3:1-6
    你该知道,末世必有艰难的日子来到。那时人会专爱自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,毁谤,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,没有亲情,抗拒和解,好说谗言,不能节制,性情凶暴,不爱良善,卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱好宴乐,不爱神,有敬虔的外貌,却背弃了敬虔的实质,这等人你要避开。他们当中有人潜入别人家里,操纵无知的妇女;这些妇女被罪恶压制,被各样的私欲引诱,
  • 提摩太前书 4:1-3
    圣灵明说,在末后的时期必有人离弃信仰,去听信那诱惑人的邪灵和鬼魔的教训。这是出于撒谎者的假冒;这些人的良心如同被热铁烙了一般。他们禁止嫁娶,又禁戒食物—就是神所造、让那信而明白真理的人存感谢的心领受的。
  • 提摩太前书 1:10
    犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。
  • 约翰福音 3:19-21
    光来到世上,世人因自己的行为是恶的,不爱光,倒爱黑暗,这就定了他们的罪。凡作恶的人都恨恶光,不来接近光,恐怕他的行为被暴露。但实行真理的人就来接近光,为要显明他的行为是靠神而行的。”
  • 加拉太书 4:16
    如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗?
  • 耶利米书 6:16-17
    耶和华如此说:“你们当站在路边察看,寻访古老的路,哪里是完善的道路,就行走在其上;这样,你们自己必找到安息。他们却说:‘我们不走。’我为你们设立守望的人,要留心听角声。他们却说:‘我们不听。’
  • 耶利米书 23:16-17
    万军之耶和华如此说:“你们不要听这些先知向你们所说的预言。他们使你们成为虚无,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。他们常对藐视我的人说:‘耶和华说:你们必享平安’又对一切按自己顽梗之心而行的人说:‘灾祸必不临到你们。’”
  • 耶利米书 5:31
    就是先知说假预言,祭司把权柄抓在自己手上,我的百姓也喜爱这样,到了结局你们要怎么办呢?”
  • 弥迦书 2:11
    若有人心存虚假,用谎言说:“我向你们传讲可得清酒和烈酒”,那人就必作这百姓的传讲者。
  • 哥林多前书 2:1
    弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣讲神的奥秘。
  • 列王纪上 18:22
    以利亚对百姓说:“作耶和华先知的只剩下我一个;巴力的先知却有四百五十人。
  • 以赛亚书 28:12
    他曾对他们说:“这是安歇之所,你们要使疲乏的人得安歇,这是歇息之处。”他们却不肯听。
  • 历代志下 24:20-22
    那时,神的灵感动耶何耶大的儿子撒迦利亚祭司,他就站在上面,对百姓说:“神如此说:‘你们为何干犯耶和华的诫命,以致不得亨通呢?因为你们离弃耶和华,所以他也离弃你们。’”众人谋害撒迦利亚,照着王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。这样,约阿施王不记念撒迦利亚的父亲耶何耶大向自己所施的恩,杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说:“愿耶和华鉴察伸冤!”
  • 使徒行传 17:21
    原来所有的雅典人和居住在那里的外国人都无暇管别的事,只是谈谈或听听新闻。
  • 路加福音 6:26
    人都说你们好的时候,你们有祸了!因为他们的祖宗也是这样待假先知的。”
  • 哥林多前书 2:4
    我说的话、讲的道不是用委婉智慧的言语,而是以圣灵的大能来证明,
  • 历代志下 25:15-16
    耶和华的怒气向亚玛谢发作,差派一个先知去见他,对他说:“这些神明不能救自己的百姓脱离你的手,你为何寻求它们呢?”先知与王说话的时候,王对他说:“难道我们立你作王的谋士吗?你住口吧!为何要挨打呢?”先知就止住了,却说:“我知道神已定意要消灭你,因为你行这事,不听从我的劝戒。”
  • 以赛亚书 33:9-11
    大地悲哀衰残,黎巴嫩羞愧且枯干,沙仑好像旷野,巴珊和迦密必凋残。耶和华说:“现在我要兴起,要高升,要受尊崇。你们怀的是糠秕,生的是碎秸;你们的气息如火吞灭自己。
  • 约翰福音 8:45
    但是,因为我讲真理,你们就不信我。
  • 路加福音 20:19
    文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。
  • 耶利米书 27:9
    至于你们,不可听从你们的先知和占卜的、做梦的、观星象的,以及行邪术的;他们对你们说:‘你们必不致服事巴比伦王。’
  • 耶利米书 29:8
    万军之耶和华—以色列的神如此说:不要被你们中间的先知和占卜的所诱惑,也不要听信你们所做的梦,
  • 耶利米书 18:18
    他们说:“来吧!让我们设计谋害耶利米;因为我们有祭司讲律法,有智慧人设谋略,有先知说预言,都未曾断绝。来吧!让我们用舌头攻击他,不要理他一切的话。”
  • 历代志下 18:4-5
    约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华的话。”于是以色列王召集先知四百人,问他们说:“我可以上去攻打基列的拉末吗?还是不要上去呢?”他们说:“可以上去,因为神必将那城交在王的手里。”
  • 列王纪上 22:8
    以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我真的很恨他,因为他对我说预言,从不说吉言,总是说凶信。”约沙法说:“请王不要这么说。”
  • 阿摩司书 7:10-17
    伯特利的祭司亚玛谢派人到以色列王耶罗波安那里,说:“阿摩司在以色列家中图谋背叛你,他所说的一切话,这地不能承担;因为阿摩司这样说:‘耶罗波安必被刀杀,以色列百姓必被掳,离开本地。’”于是亚玛谢对阿摩司说:“你这先见哪,要逃到犹大地,在那里过活,在那里说预言;却不要在伯特利再说预言,因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”阿摩司对亚玛谢说:“我原不是先知,也不是先知的门徒;我是牧人,是修剪桑树的。耶和华带领我,叫我不再牧放羊群,对我说:‘你去向我子民以色列说预言。’“现在你要听耶和华的话。你说:‘不要向以色列说预言,也不要向以撒家传讲。’所以耶和华如此说:‘你的妻子要在城中作妓女,你的儿女要倒在刀下;你的地必有人用绳子量了瓜分,你自己必死在不洁净之地;以色列百姓必被掳,离开本地。’”
  • 出埃及记 32:33
    耶和华对摩西说:“谁得罪我,我就把他从我的册上除去。
  • 列王纪上 22:18
    以色列王对约沙法说:“我岂没有告诉你,这人对我说预言,从不说吉言,只说凶信吗?”
  • 历代志下 16:9-10
    因为耶和华的眼目遍察全地,要坚固向他存纯正之心的人。你在这事上行得愚昧;因此,以后你必有战争。”亚撒恼恨先见,为了这事向他发怒,将他囚在监里。那时亚撒也虐待一些百姓。