<< 2 Timothy 4 8 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    There is reserved for me in the future the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day, and not only to me, but to all those who have loved His appearing.
  • 新标点和合本
    从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。
  • 当代译本
    从此,有公义的冠冕为我预备,按公义审判的主会在祂来的那一天把它赐给我,不但会赐给我,也会赐给所有爱慕祂显现的人。
  • 圣经新译本
    从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按公义审判的主在那日要赏给我的;不但赏给我,也赏给所有爱慕他显现的人。
  • 中文标准译本
    此后,有那公义的冠冕为我存留,就是主——公义的审判者要在那一天回报给我的;不仅给我,也要给所有爱慕他显现的人。
  • 新標點和合本
    從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按着公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按着公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按着公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。
  • 當代譯本
    從此,有公義的冠冕為我預備,按公義審判的主會在祂來的那一天把它賜給我,不但會賜給我,也會賜給所有愛慕祂顯現的人。
  • 聖經新譯本
    從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按公義審判的主在那日要賞給我的;不但賞給我,也賞給所有愛慕他顯現的人。
  • 呂振中譯本
    此後就有正義之華冠為我保留着,就是主、公義的審判者、在那日要賞報我的,不但賞給我,也賞給一切愛慕他顯現的人。
  • 中文標準譯本
    此後,有那公義的冠冕為我存留,就是主——公義的審判者要在那一天回報給我的;不僅給我,也要給所有愛慕他顯現的人。
  • 文理和合譯本
    今而後有義冕為我而備、義鞫之主、將於乃日賜我、不第我也、亦暨凡慕其顯著者、○
  • 文理委辦譯本
    今而後、有義賞若冠冕焉、善鞫之主、至於乃日、必以賜余、不第賜余、亦賜凡慕厥昭著者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今而後有稱義之冕、為我而藏、至彼日、按公義審判之主、必以賜我、不第賜我、亦賜凡慕主顯現之人、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今而後已有正義之榮冠、備以待我;一俟彼日之臨、公明之主、將以斯冠加諸我首;豈惟於我為然、凡渴望其來臨者、亦莫不然也。
  • New International Version
    Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day— and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
  • New International Reader's Version
    Now there is a crown waiting for me. It is given to those who are right with God. The Lord, who judges fairly, will give it to me on the day he returns. He will not give it only to me. He will also give it to all those who are longing for him to return.
  • English Standard Version
    Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
  • New Living Translation
    And now the prize awaits me— the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on the day of his return. And the prize is not just for me but for all who eagerly look forward to his appearing.
  • Christian Standard Bible
    There is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day, and not only to me, but to all those who have loved his appearing.
  • New American Standard Bible
    in the future there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
  • New King James Version
    Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing.
  • American Standard Version
    henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give to me at that day; and not to me only, but also to all them that have loved his appearing.
  • King James Version
    Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
  • New English Translation
    Finally the crown of righteousness is reserved for me. The Lord, the righteous Judge, will award it to me in that day– and not to me only, but also to all who have set their affection on his appearing.
  • World English Bible
    From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.

交叉引用

  • James 1:12
    A man who endures trials is blessed, because when he passes the test he will receive the crown of life that God has promised to those who love Him.
  • Revelation 2:10
    Don’t be afraid of what you are about to suffer. Look, the Devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will have affliction for 10 days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
  • 2 Timothy 1 12
    and that is why I suffer these things. But I am not ashamed, because I know the One I have believed in and am persuaded that He is able to guard what has been entrusted to me until that day.
  • Matthew 6:19-20
    “ Don’t collect for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.But collect for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves don’t break in and steal.
  • 1 Peter 1 4
    and into an inheritance that is imperishable, uncorrupted, and unfading, kept in heaven for you.
  • 1 Peter 5 4
    And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • 1 Corinthians 9 25
    Now everyone who competes exercises self-control in everything. However, they do it to receive a crown that will fade away, but we a crown that will never fade away.
  • Colossians 1:5
    because of the hope reserved for you in heaven. You have already heard about this hope in the message of truth, the gospel
  • Psalms 31:19
    How great is Your goodness that You have stored up for those who fear You and accomplished in the sight of everyone for those who take refuge in You.
  • Revelation 1:7
    Look! He is coming with the clouds, and every eye will see Him, including those who pierced Him. And all the families of the earth will mourn over Him. This is certain. Amen.
  • Titus 2:13
    while we wait for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • Revelation 19:11
    Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness.
  • 1 Timothy 6 19
    storing up for themselves a good reserve for the age to come, so that they may take hold of life that is real.
  • 2 Timothy 2 5
    Also, if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules.
  • 1 Corinthians 2 9
    But as it is written: What eye did not see and ear did not hear, and what never entered the human mind— God prepared this for those who love Him.
  • Psalms 7:11
    God is a righteous judge and a God who shows His wrath every day.
  • 2 Timothy 4 1
    I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and because of His appearing and His kingdom:
  • 2 Thessalonians 1 5-2 Thessalonians 1 6
    It is a clear evidence of God’s righteous judgment that you will be counted worthy of God’s kingdom, for which you also are suffering,since it is righteous for God to repay with affliction those who afflict you
  • Matthew 24:36
    “ Now concerning that day and hour no one knows— neither the angels in heaven, nor the Son— except the Father only.
  • Proverbs 4:9
    She will place a garland of grace on your head; she will give you a crown of beauty.”
  • Romans 2:5
    But because of your hardness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.
  • Revelation 4:4
    Around that throne were 24 thrones, and on the thrones sat 24 elders dressed in white clothes, with gold crowns on their heads.
  • 1 Thessalonians 1 10
    and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead— Jesus, who rescues us from the coming wrath.
  • Revelation 22:20
    He who testifies about these things says,“ Yes, I am coming quickly.” Amen! Come, Lord Jesus!
  • Revelation 4:10
    the 24 elders fall down before the One seated on the throne, worship the One who lives forever and ever, cast their crowns before the throne, and say:
  • Matthew 7:22
    On that day many will say to Me,‘ Lord, Lord, didn’t we prophesy in Your name, drive out demons in Your name, and do many miracles in Your name?’
  • 2 Timothy 1 18
    May the Lord grant that he obtain mercy from Him on that day. And you know very well how much he ministered at Ephesus.
  • Romans 8:23
    And not only that, but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits— we also groan within ourselves, eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies.
  • Malachi 3:17
    “ They will be Mine,” says the Lord of Hosts,“ a special possession on the day I am preparing. I will have compassion on them as a man has compassion on his son who serves him.
  • Hebrews 9:28
    so also the Messiah, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for Him.
  • Luke 10:12
    I tell you, on that day it will be more tolerable for Sodom than for that town.
  • 1 Thessalonians 5 4
    But you, brothers, are not in the dark, for this day to overtake you like a thief.
  • 2 Corinthians 5 2
    Indeed, we groan in this body, desiring to put on our dwelling from heaven,
  • Genesis 18:25
    You could not possibly do such a thing: to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. You could not possibly do that! Won’t the Judge of all the earth do what is just?”