主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 1:5
>>
本节经文
新标点和合本
约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。”
和合本2010(上帝版-简体)
约翰是用水施洗,但过了不多几天,你们要在圣灵里受洗。”
和合本2010(神版-简体)
约翰是用水施洗,但过了不多几天,你们要在圣灵里受洗。”
当代译本
因为从前约翰用水给你们施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”
圣经新译本
约翰是用水施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”
中文标准译本
因为约翰是用水施洗,但过不了多少日子,你们就要受圣灵的洗。”
新標點和合本
約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」
和合本2010(上帝版-繁體)
約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」
和合本2010(神版-繁體)
約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」
當代譯本
因為從前約翰用水給你們施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。」
聖經新譯本
約翰是用水施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。”
呂振中譯本
因為約翰是用水施洗,而你們過了這不多幾日、卻要在聖靈裏受洗了。』
中文標準譯本
因為約翰是用水施洗,但過不了多少日子,你們就要受聖靈的洗。」
文理和合譯本
蓋約翰施洗以水、不日、爾將受洗於聖神矣、○
文理委辦譯本
蓋約翰施洗以水、惟爾受洗於聖神不遠矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋約翰施洗以水、惟爾曹越日不多、必受洗於聖神、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋如望所用以施洗者水耳、而爾等不日將受聖神之洗矣。』
New International Version
For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
New International Reader's Version
John baptized with water. But in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
English Standard Version
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
New Living Translation
John baptized with water, but in just a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
Christian Standard Bible
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days.”
New American Standard Bible
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
New King James Version
for John truly baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
American Standard Version
For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.
Holman Christian Standard Bible
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
King James Version
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
New English Translation
For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
World English Bible
For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”
交叉引用
马太福音 3:11
我是用水给你们施洗,叫你们悔改。但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。 (cunps)
使徒行传 11:15-16
我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。我就想起主的话说:‘约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’ (cunps)
路加福音 3:16
约翰说:“我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。 (cunps)
哥林多前书 12:13
我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。 (cunps)
使徒行传 2:1-4
五旬节到了,门徒都聚集在一处。忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子,又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才说起别国的话来。 (cunps)
提多书 3:5
他便救了我们;并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。 (cunps)
马可福音 1:8
我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。” (cunps)
约珥书 2:28-32
“以后,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言;你们的老年人要做异梦,少年人要见异象。在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。“在天上地下,我要显出奇事,有血,有火,有烟柱。日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。到那时候,凡求告耶和华名的就必得救;因为照耶和华所说的,在锡安山,耶路撒冷必有逃脱的人,在剩下的人中必有耶和华所召的。” (cunps)
约珥书 3:18
“到那日,大山要滴甜酒;小山要流奶子;犹大溪河都有水流。必有泉源从耶和华的殿中流出来,滋润什亭谷。 (cunps)
约翰福音 1:31
我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。” (cunps)
使徒行传 19:4
保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。” (cunps)
使徒行传 2:16-21
这正是先知约珥所说的:‘神说:在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言;你们的少年人要见异象;老年人要做异梦。在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。在天上,我要显出奇事;在地下,我要显出神迹;有血,有火,有烟雾。日头要变为黑暗,月亮要变为血;这都在主大而明显的日子未到以前。到那时候,凡求告主名的,就必得救。’ (cunps)
使徒行传 10:45
那些奉割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都希奇; (cunps)