-
和合本2010(神版-简体)
第三天,神使他复活,使他显现出来;
-
新标点和合本
第三日,神叫他复活,显现出来;
-
和合本2010(上帝版-简体)
第三天,上帝使他复活,使他显现出来;
-
当代译本
但第三天,上帝使祂从死里复活,并且向人显现,
-
圣经新译本
神叫他第三天复活,并且使他显现,
-
中文标准译本
第三天,神使他复活,并且使他显现,
-
新標點和合本
第三日,神叫他復活,顯現出來;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
第三天,上帝使他復活,使他顯現出來;
-
和合本2010(神版-繁體)
第三天,神使他復活,使他顯現出來;
-
當代譯本
但第三天,上帝使祂從死裡復活,並且向人顯現,
-
聖經新譯本
神叫他第三天復活,並且使他顯現,
-
呂振中譯本
第三天、上帝卻使這個人活了起來,並給他權能得以顯現,
-
中文標準譯本
第三天,神使他復活,並且使他顯現,
-
文理和合譯本
越三日、上帝起之、使之顯著、
-
文理委辦譯本
上帝三日甦之、顯以示人、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
至第三日、天主復活之、且使其現於人、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
第三日天主甦之、且使其顯現、
-
New International Version
but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.
-
New International Reader's Version
But on the third day God raised him from the dead. God allowed Jesus to be seen.
-
English Standard Version
but God raised him on the third day and made him to appear,
-
New Living Translation
but God raised him to life on the third day. Then God allowed him to appear,
-
Christian Standard Bible
God raised up this man on the third day and caused him to be seen,
-
New American Standard Bible
God raised Him up on the third day and granted that He be revealed,
-
New King James Version
Him God raised up on the third day, and showed Him openly,
-
American Standard Version
Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,
-
Holman Christian Standard Bible
God raised up this man on the third day and permitted Him to be seen,
-
King James Version
Him God raised up the third day, and shewed him openly;
-
New English Translation
but God raised him up on the third day and caused him to be seen,
-
World English Bible
God raised him up the third day, and gave him to be revealed,