<< 使徒行傳 10:43 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    所有先知都為他作見證:所有信他的,都必藉著他的名,罪得赦免。”
  • 新标点和合本
    众先知也为他作见证说:‘凡信他的人必因他的名得蒙赦罪。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    众先知也为这人作见证:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    众先知也为这人作见证:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。”
  • 当代译本
    所有先知也都为祂做见证说,‘谁信祂,谁的罪就能借着祂的名得到赦免。’”
  • 圣经新译本
    所有先知都为他作见证:所有信他的,都必藉着他的名,罪得赦免。”
  • 中文标准译本
    所有的先知都为耶稣见证:‘所有信他的人,都将藉着他的名,罪得赦免。’”
  • 新標點和合本
    眾先知也為他作見證說:『凡信他的人必因他的名得蒙赦罪。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    眾先知也為這人作見證:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    眾先知也為這人作見證:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。」
  • 當代譯本
    所有先知也都為祂做見證說,『誰信祂,誰的罪就能藉著祂的名得到赦免。』」
  • 呂振中譯本
    眾神言人也為這人作見證說:『凡信靠他的,就可以藉着他的名而得罪赦。』』
  • 中文標準譯本
    所有的先知都為耶穌見證:『所有信他的人,都將藉著他的名,罪得赦免。』」
  • 文理和合譯本
    諸先知亦為之證、凡信之者、將由其名而罪得赦、○
  • 文理委辦譯本
    諸先知亦為斯人證使信之者、賴其名得罪赦、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    諸先知亦為之作證、言凡信之者、可賴其名而罪得赦、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾先知亦為之證。凡信之者、必得賴其名而獲赦焉。』
  • New International Version
    All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.”
  • New International Reader's Version
    All the prophets tell about him. They say that all who believe in him have their sins forgiven through his name.”
  • English Standard Version
    To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.”
  • New Living Translation
    He is the one all the prophets testified about, saying that everyone who believes in him will have their sins forgiven through his name.”
  • Christian Standard Bible
    All the prophets testify about him that through his name everyone who believes in him receives forgiveness of sins.”
  • New American Standard Bible
    All the prophets testify of Him, that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”
  • New King James Version
    To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins.”
  • American Standard Version
    To him bear all the prophets witness, that through his name every one that believeth on him shall receive remission of sins.
  • Holman Christian Standard Bible
    All the prophets testify about Him that through His name everyone who believes in Him will receive forgiveness of sins.”
  • King James Version
    To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
  • New English Translation
    About him all the prophets testify, that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.”
  • World English Bible
    All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”

交叉引用

  • 撒迦利亞書 13:1
    “到那日,必有一個泉源,為大衛家和耶路撒冷的居民開放,洗除他們的罪惡和不潔。
  • 以賽亞書 53:11
    他受了生命之苦以後,必看見光明,並且心滿意足;我的義僕必使許多人因認識他而得稱為義,他也必背負他們的罪孽。
  • 使徒行傳 2:38
    彼得說:“你們應當悔改,並且每一個人都要奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦,就必領受聖靈,那白白的恩典。
  • 使徒行傳 4:10-12
    那麼,你們各位和以色列全民都應當知道,站在你們面前這人好了,是因拿撒勒人耶穌基督的名。這位耶穌基督,你們把他釘死在十字架上,神卻使他從死人中復活。這耶穌是你們‘建築工人所棄的石頭,成了房角的主要石頭。’除了他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救。”
  • 耶利米書 31:34
    他們各人必不再教導自己的鄰舍和自己的同胞,說:‘你們要認識耶和華。’因為所有的人,從最小到最大的都必認識我。我也要赦免他們的罪孽,不再記著他們的罪惡。”這是耶和華的宣告。
  • 使徒行傳 13:38-39
    所以弟兄們,你們當知道,赦罪之道是由這位耶穌傳給你們的。在你們靠摩西律法不能稱義的一切事上,信靠他的人就得稱義了。
  • 約翰福音 3:14-17
    摩西在曠野怎樣把銅蛇舉起,人子也必照樣被舉起來,使所有信他的人都得永生。“神愛世人,甚至把他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。因為神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。
  • 彼得前書 1:11
    就是把他們心裡基督的靈所預先見證,關於基督要受苦難後來得榮耀,是在甚麼時候和怎樣的情況加以考察。
  • 使徒行傳 15:9
    而且他待他們和我們沒有分別,因為藉著信,他潔淨了他們的心。
  • 羅馬書 5:1
    所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與神和好;
  • 使徒行傳 26:18
    開他們的眼睛,使他們從黑暗中歸向光明,從撒但的權下歸向神,使他們的罪惡得到赦免,並且在那些因信我而成聖的人中同得基業。’
  • 羅馬書 10:11
    經上說:“所有信靠他的人,必不致失望。”
  • 使徒行傳 26:22
    然而,我得到神的幫助,直到今日還是站得穩,向尊卑老幼作見證,我所講的都是眾先知和摩西所論的將來必成的事,
  • 羅馬書 8:1
    所以現在,那些在耶穌基督裡的人就不被定罪了;
  • 加拉太書 3:22
    但聖經把所有的人都圈在罪中,好把那因信耶穌基督而來的應許,賜給相信的人。
  • 羅馬書 8:34
    誰能定我們的罪呢?有基督耶穌死了,而且復活了,現今在神的右邊,也替我們祈求。
  • 使徒行傳 3:16
    是他的名—因信他的名—使你們所看見所認識的這個人強壯了。這從耶穌而來的信心,當著你們眾人面前,把他完全醫好了。
  • 約翰福音 20:31
    但把這些事記下來,是要你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且使你們信了,可以因他的名得生命。
  • 約翰福音 5:24
    我實實在在告訴你們,那聽見我的話又信那差我來的,就有永生,不被定罪,而是已經出死入生了。
  • 路加福音 24:44-46
    主對他們說:“這就是我從前與你們同在的時候,對你們說過的話:摩西的律法、先知書和詩篇上所記關於我的一切事,都必定應驗。”於是他開他們的心竅,使他們明白聖經;又說:“經上這樣記著:基督必須受害,第三天從死人中復活。
  • 彌迦書 7:18
    有何神像你,赦免罪孽,不追究產業之餘民的過犯呢?他不永遠懷怒,因為他喜愛憐憫。
  • 但以理書 9:24
    “為你的同胞和你的聖城,已經定了七十個七,要結束過犯,終止罪惡,遮蓋罪孽,引進永義,封住異象和預言,並且膏抹至聖所(“至聖所”或譯:“至聖者”)。
  • 馬可福音 16:16
    信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
  • 瑪拉基書 4:2
    可是,對你們敬畏我名的人,必有公義的太陽升起來;它的光線有醫治的功能;你們必出來跳躍,像欄裡的肥牛犢。”
  • 路加福音 24:25-27
    耶穌說:“無知的人哪,先知所說的一切話,你們心裡信得太遲鈍了!基督這樣受害,然後進入他的榮耀,不是應當的嗎?”於是他從摩西和眾先知起,把所有關於自己的經文,都給他們解釋明白了。
  • 啟示錄 19:10
    我就俯伏在天使腳前要拜他。但他對我說:“千萬不可以這樣!我和你,以及你那些為耶穌作見證的弟兄,都是同作僕人的。你應當敬拜神!因為預言的精義,就是耶穌的見證。”
  • 希伯來書 13:20
    願賜平安的神,就是那憑著永約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌,從死人中領出來的那一位,
  • 歌羅西書 1:14
    我們在愛子裡蒙了救贖,罪得赦免。
  • 以弗所書 1:7
    我們在他愛子裡,藉著他的血蒙了救贖,過犯得到赦免,都是按著他豐盛的恩典。
  • 羅馬書 6:23
    因為罪的工價就是死,但神的恩賞,在我們的主基督耶穌裡,卻是永生。
  • 使徒行傳 3:18
    但神曾經藉著眾先知的口,預先宣告他所立的基督將要受害的事,就這樣應驗了。
  • 約翰福音 5:39-40
    你們研究聖經,因為你們認為聖經中有永生,其實為我作證的就是這聖經,然而你們卻不肯到我這裡來得生命。
  • 約翰福音 1:45
    腓力找到拿但業,告訴他:“摩西在律法書上所寫的,和眾先知所記的那位,我們已經遇見了,他就是約瑟的兒子拿撒勒人耶穌。”