主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 12:1
>>
本节经文
新标点和合本
那时,希律王下手苦害教会中几个人,
和合本2010(上帝版-简体)
约在那时候,希律王下手苦待教会中的一些人,
和合本2010(神版-简体)
约在那时候,希律王下手苦待教会中的一些人,
当代译本
那时,希律王下手残害教会的一些人,
圣经新译本
那时,希律王下手苦害教会中的几个人,
中文标准译本
大约在此时,希律王下手虐待教会中的一些人,
新標點和合本
那時,希律王下手苦害教會中幾個人,
和合本2010(上帝版-繁體)
約在那時候,希律王下手苦待教會中的一些人,
和合本2010(神版-繁體)
約在那時候,希律王下手苦待教會中的一些人,
當代譯本
那時,希律王下手殘害教會的一些人,
聖經新譯本
那時,希律王下手苦害教會中的幾個人,
呂振中譯本
約當那時、希律王下手苦害屬教會的幾個人。
中文標準譯本
大約在此時,希律王下手虐待教會中的一些人,
文理和合譯本
當時希律王措手、虐待會中數人、
文理委辦譯本
當時、希律王困苦會中數人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時希律王執教會中數人、困苦之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其時希祿王肆力摧殘教會同人。
New International Version
It was about this time that King Herod arrested some who belonged to the church, intending to persecute them.
New International Reader's Version
About this time, King Herod arrested some people who belonged to the church. He planned to make them suffer greatly.
English Standard Version
About that time Herod the king laid violent hands on some who belonged to the church.
New Living Translation
About that time King Herod Agrippa began to persecute some believers in the church.
Christian Standard Bible
About that time King Herod violently attacked some who belonged to the church,
New American Standard Bible
Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church, to do them harm.
New King James Version
Now about that time Herod the king stretched out his hand to harass some from the church.
American Standard Version
Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
Holman Christian Standard Bible
About that time King Herod cruelly attacked some who belonged to the church,
King James Version
Now about that time Herod the king stretched forth[ his] hands to vex certain of the church.
New English Translation
About that time King Herod laid hands on some from the church to harm them.
World English Bible
Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.
交叉引用
馬太福音 24:9
那時,人要把你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。 (cunpt)
路加福音 22:53
我天天同你們在殿裏,你們不下手拿我。現在卻是你們的時候,黑暗掌權了。」 (cunpt)
馬太福音 10:17-18
你們要防備人;因為他們要把你們交給公會,也要在會堂裏鞭打你們,並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。 (cunpt)
約翰福音 15:20
你們要記念我從前對你們所說的話:『僕人不能大於主人。』他們若逼迫了我,也要逼迫你們;若遵守了我的話,也要遵守你們的話。 (cunpt)
約翰福音 16:2
人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是事奉神。 (cunpt)
使徒行傳 4:30
(cunpt)
使徒行傳 9:31
那時,猶太、加利利、撒馬利亞各處的教會都得平安,被建立;凡事敬畏主,蒙聖靈的安慰,人數就增多了。 (cunpt)