主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 13:35
>>
本节经文
文理委辦譯本
詩有云、爾必不俾爾聖者朽壞、
新标点和合本
“又有一篇上说:‘你必不叫你的圣者见朽坏。’
和合本2010(上帝版-简体)
所以他也在另一篇说:‘你必不让你的圣者见朽坏。’
和合本2010(神版-简体)
所以他也在另一篇说:‘你必不让你的圣者见朽坏。’
当代译本
又在诗篇上说,“‘你必不让你的圣者身体朽坏。’
圣经新译本
所以他在另一篇说:‘你必不容你的圣者见朽坏。’
中文标准译本
所以在另外一处也说:‘你不会让你的圣者经历腐朽。’
新標點和合本
又有一篇上說:你必不叫你的聖者見朽壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以他也在另一篇說:『你必不讓你的聖者見朽壞。』
和合本2010(神版-繁體)
所以他也在另一篇說:『你必不讓你的聖者見朽壞。』
當代譯本
又在詩篇上說,『你必不讓你的聖者身體朽壞。』
聖經新譯本
所以他在另一篇說:‘你必不容你的聖者見朽壞。’
呂振中譯本
所以在另一處上帝又說;「你必不使你的忠聖者見敗壞。」
中文標準譯本
所以在另外一處也說:『你不會讓你的聖者經歷腐朽。』
文理和合譯本
故詩又云、爾必不令爾聖者朽壞、
施約瑟淺文理新舊約聖經
詩篇又一篇云、爾必不使爾聖者朽壞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
而另一聖詠又曰:「不容聖者身、沾染朽腐痕。」
New International Version
So it is also stated elsewhere:“‘ You will not let your holy one see decay.’
New International Reader's Version
In another place it also says,“‘ You will not let your holy one rot away.’( Psalm 16:10)
English Standard Version
Therefore he says also in another psalm,“‘ You will not let your Holy One see corruption.’
New Living Translation
Another psalm explains it more fully:‘ You will not allow your Holy One to rot in the grave.’
Christian Standard Bible
Therefore he also says in another passage, You will not let your Holy One see decay.
New American Standard Bible
Therefore, He also says in another Psalm:‘ You will not allow Your Holy One to undergo decay.’
New King James Version
Therefore He also says in another Psalm:‘ You will not allow Your Holy One to see corruption.’
American Standard Version
Because he saith also in another psalm, Thou wilt not give thy Holy One to see corruption.
Holman Christian Standard Bible
Therefore He also says in another passage, You will not allow Your Holy One to see decay.
King James Version
Wherefore he saith also in another[ psalm], Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
New English Translation
Therefore he also says in another psalm,‘ You will not permit your Holy One to experience decay.’
World English Bible
Therefore he says also in another psalm,‘ You will not allow your Holy One to see decay.’
交叉引用
詩篇 16:10
以爾不遺我魂於陰府、不俾爾之恭人朽於黃土、
使徒行傳 2:27-31
以爾不遺我魂於陰府、不俾爾聖者朽壞、爾示我以生之道、使我於爾前喜甚、兄弟乎、容我明言、先祖大闢、死而葬、至今境內、其墓猶存、既為先知、即知上帝曾有誓言、由大闢裔、挺生基督以居其位、惟彼先知、故言基督復生也、則謂其魂不遺於陰府、其身不至于朽壞、
使徒行傳 13:36-37
蓋大闢生時、遵上帝旨、卒則與祖同朽、惟上帝所甦者不朽、○
路加福音 2:26
得聖神默示、言未及死、必見主之基督、
約翰福音 8:51
我誠告爾、人守我道、永不死、
希伯來書 11:5
以諾有信、不死而接於天、為上帝所接、後人不復見之、未接之先、見悅於上帝、而獲嘉許、
詩篇 49:9
不能壽世而體不朽兮、
詩篇 89:48
人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。
約翰福音 3:36
信子者永生、不信子者不生、上帝怒恆在其上矣、