<< Acts 13:50 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    But the Jews incited the prominent women, who worshiped God, and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and expelled them from their district.
  • 新标点和合本
    但犹太人挑唆虔敬、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但犹太人挑唆虔敬尊贵的妇女和城内有名望的人,迫害保罗和巴拿巴,把他们赶出境外。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但犹太人挑唆虔敬尊贵的妇女和城内有名望的人,迫害保罗和巴拿巴,把他们赶出境外。
  • 当代译本
    但犹太人煽动虔诚的贵妇和城中显要迫害保罗和巴拿巴,将二人赶出城去。
  • 圣经新译本
    但犹太人唆使虔诚尊贵的妇女和城内的显要,煽动大家迫害保罗和巴拿巴,把他们驱逐出境。
  • 中文标准译本
    但犹太人煽动一些敬神的尊贵妇女和城里的显要人物,怂恿他们逼迫保罗和巴拿巴,并且把他们驱逐出境。
  • 新標點和合本
    但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但猶太人挑唆虔敬尊貴的婦女和城內有名望的人,迫害保羅和巴拿巴,把他們趕出境外。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但猶太人挑唆虔敬尊貴的婦女和城內有名望的人,迫害保羅和巴拿巴,把他們趕出境外。
  • 當代譯本
    但猶太人煽動虔誠的貴婦和城中顯要迫害保羅和巴拿巴,將二人趕出城去。
  • 聖經新譯本
    但猶太人唆使虔誠尊貴的婦女和城內的顯要,煽動大家迫害保羅和巴拿巴,把他們驅逐出境。
  • 呂振中譯本
    但猶太人卻挑唆虔敬的高貴婦女和城裏首要的人,激起了逼迫苦害保羅巴拿巴,將他們趕出境外。
  • 中文標準譯本
    但猶太人煽動一些敬神的尊貴婦女和城裡的顯要人物,慫恿他們逼迫保羅和巴拿巴,並且把他們驅逐出境。
  • 文理和合譯本
    但猶太人唆敬虔之貴婦、及邑之尊者、窘逐保羅巴拿巴出其境、
  • 文理委辦譯本
    猶太人唆敬虔貴婦、及邑之尊者、窘逐保羅、巴拿巴、出之境、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟猶太人唆聳虔敬貴婦、及邑之尊者、窘逐保羅巴拿巴、逐出其境、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而猶太人則唆聳歸化之貴婦及負時望者、迫辱葆樂、巴拿巴、逐之出境。
  • New International Version
    But the Jewish leaders incited the God- fearing women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region.
  • New International Reader's Version
    But the Jewish leaders stirred up the important women who worshiped God. They also stirred up the men who were leaders in the city. The Jewish leaders tried to get the women and men to attack Paul and Barnabas. They threw Paul and Barnabas out of that area.
  • English Standard Version
    But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.
  • New Living Translation
    Then the Jews stirred up the influential religious women and the leaders of the city, and they incited a mob against Paul and Barnabas and ran them out of town.
  • Christian Standard Bible
    But the Jews incited the prominent God-fearing women and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and expelled them from their district.
  • New American Standard Bible
    But the Jews incited the devout women of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their region.
  • New King James Version
    But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, raised up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region.
  • American Standard Version
    But the Jews urged on the devout women of honorable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their borders.
  • King James Version
    But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
  • New English Translation
    But the Jews incited the God- fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their region.
  • World English Bible
    But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders.

交叉引用

  • Acts 14:2
    But the Jews who refused to believe stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.
  • Acts 14:19
    Then some Jews came from Antioch and Iconium, and when they had won over the crowds and stoned Paul, they dragged him out of the city, thinking he was dead.
  • Acts 13:45
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to oppose what Paul was saying by insulting him.
  • 2 Timothy 3 11
    along with the persecutions and sufferings that came to me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from them all.
  • Acts 17:13
    But when the Jews from Thessalonica found out that God’s message had been proclaimed by Paul at Berea, they came there too, agitating and disturbing the crowds.
  • Acts 21:27
    As the seven days were about to end, the Jews from Asia saw him in the temple complex, stirred up the whole crowd, and seized him,
  • Acts 13:43
    After the synagogue had been dismissed, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and persuading them to continue in the grace of God.
  • Amos 7:12
    Then Amaziah said to Amos,“ Go away, you seer! Flee to the land of Judah. Earn your living and give your prophecies there,
  • James 2:5-6
    Listen, my dear brothers: Didn’t God choose the poor in this world to be rich in faith and heirs of the kingdom that He has promised to those who love Him?Yet you dishonored that poor man. Don’t the rich oppress you and drag you into the courts?
  • Acts 6:12
    They stirred up the people, the elders, and the scribes; so they came, dragged him off, and took him to the Sanhedrin.
  • Acts 2:5
    There were Jews living in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.
  • Romans 10:2
    I can testify about them that they have zeal for God, but not according to knowledge.
  • 1 Kings 21 25
    Still, there was no one like Ahab, who devoted himself to do what was evil in the Lord’s sight, because his wife Jezebel incited him.
  • Isaiah 66:5
    You who tremble at His word, hear the word of the Lord:“ Your brothers who hate and exclude you because of Me have said,‘ Let the Lord be glorified so that we can see your joy!’ But they will be put to shame.”
  • Matthew 10:23
    When they persecute you in one town, escape to another. For I assure you: You will not have covered the towns of Israel before the Son of Man comes.
  • Acts 16:37-39
    But Paul said to them,“ They beat us in public without a trial, although we are Roman citizens, and threw us in jail. And now are they going to smuggle us out secretly? Certainly not! On the contrary, let them come themselves and escort us out!”Then the police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.So they came and apologized to them, and escorting them out, they urged them to leave town.
  • 1 Corinthians 1 26-1 Corinthians 1 29
    Brothers, consider your calling: Not many are wise from a human perspective, not many powerful, not many of noble birth.Instead, God has chosen what is foolish in the world to shame the wise, and God has chosen what is weak in the world to shame the strong.God has chosen what is insignificant and despised in the world— what is viewed as nothing— to bring to nothing what is viewed as something,so that no one can boast in His presence.
  • Mark 5:17
    Then they began to beg Him to leave their region.
  • 1 Thessalonians 2 15-1 Thessalonians 2 16
    who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us; they displease God and are hostile to everyone,hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. As a result, they are always completing the number of their sins, and wrath has overtaken them at last.
  • Acts 8:1
    Saul agreed with putting him to death. On that day a severe persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout the land of Judea and Samaria.