-
圣经新译本
于是他们称巴拿巴为宙斯,称保罗为汉密士,因为保罗带头讲话。
-
新标点和合本
于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是他们称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他总是带头说话。
-
和合本2010(神版-简体)
于是他们称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他总是带头说话。
-
当代译本
于是,他们称巴拿巴为希腊天神宙斯,又因为保罗是主要的发言人,就称他为希耳米。
-
中文标准译本
他们称巴拿巴为宙斯神,称保罗为赫尔墨斯神,因为保罗是领头说话的人。
-
新標點和合本
於是稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為希耳米,因為他說話領首。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是他們稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為希耳米,因為他總是帶頭說話。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是他們稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為希耳米,因為他總是帶頭說話。
-
當代譯本
於是,他們稱巴拿巴為希臘天神宙斯,又因為保羅是主要的發言人,就稱他為希耳米。
-
聖經新譯本
於是他們稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為漢密士,因為保羅帶頭講話。
-
呂振中譯本
就稱巴拿巴為丟斯,稱保羅為希耳米,因為保羅是出頭說話的。
-
中文標準譯本
他們稱巴拿巴為宙斯神,稱保羅為赫爾墨斯神,因為保羅是領頭說話的人。
-
文理和合譯本
於是稱巴拿巴為丟斯、以保羅倡言、稱為希耳米、
-
文理委辦譯本
乃稱巴拿巴為丟士、以保羅善說辭、稱為希耳米、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃稱巴拿巴為丟司、以保羅善說辭、稱為希珥米、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
遂稱巴拿巴為丟斯;稱葆樂則為希耳米、以其為發言之主故耳。
-
New International Version
Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the chief speaker.
-
New International Reader's Version
They called Barnabas Zeus. Paul was the main speaker. So they called him Hermes.
-
English Standard Version
Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.
-
New Living Translation
They decided that Barnabas was the Greek god Zeus and that Paul was Hermes, since he was the chief speaker.
-
Christian Standard Bible
Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.
-
New American Standard Bible
And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, since he was the chief speaker.
-
New King James Version
And Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.
-
American Standard Version
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.
-
Holman Christian Standard Bible
And they started to call Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the main speaker.
-
King James Version
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
-
New English Translation
They began to call Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker.
-
World English Bible
They called Barnabas“ Jupiter”, and Paul“ Mercury”, because he was the chief speaker.