<< 使徒行传 15:20 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    但是要写信吩咐他们禁戒偶像所玷污的东西、血和勒死的牲畜,禁戒淫乱。
  • 新标点和合本
    只要写信,吩咐他们禁戒偶像的污秽和奸淫,并勒死的牲畜和血。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但是要写信吩咐他们禁戒偶像所玷污的东西、血和勒死的牲畜,禁戒淫乱。
  • 当代译本
    我们只须写信吩咐他们远避被偶像玷污之物,不可淫乱,不可吃血和勒死的牲畜。
  • 圣经新译本
    只要写信叫他们禁戒偶像的污秽、淫乱,勒死的牲畜和血。
  • 中文标准译本
    不过要写信给他们:要远避偶像的污秽,远避淫乱、勒死的动物和血。
  • 新標點和合本
    只要寫信,吩咐他們禁戒偶像的污穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但是要寫信吩咐他們禁戒偶像所玷污的東西、血和勒死的牲畜,禁戒淫亂。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但是要寫信吩咐他們禁戒偶像所玷污的東西、血和勒死的牲畜,禁戒淫亂。
  • 當代譯本
    我們只須寫信吩咐他們遠避被偶像玷污之物,不可淫亂,不可吃血和勒死的牲畜。
  • 聖經新譯本
    只要寫信叫他們禁戒偶像的污穢、淫亂,勒死的牲畜和血。
  • 呂振中譯本
    只要寫信、叫他們禁戒偶像的觸污和淫亂、跟禁喫勒死的動物和血。
  • 中文標準譯本
    不過要寫信給他們:要遠避偶像的汙穢,遠避淫亂、勒死的動物和血。
  • 文理和合譯本
    惟書諭之、戒偶像之污與淫、並勒死之牲及血、
  • 文理委辦譯本
    遺書戒之曰、勿淫、祭偶之污、勒死之牲、若血、勿食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟當達書、命其戒偶像之污穢、及姦淫、又戒食勒死之牲及血、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    第遺書戒之、勿犯姦淫、勿食祭餘之物、勒死之牲、與牲畜之血。
  • New International Version
    Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood.
  • New International Reader's Version
    Here is what we should write to them. They must not eat food that has been made impure by being offered to statues of gods. They must not commit sexual sins. They must not eat the meat of animals that have been choked to death. And they must not drink blood.
  • English Standard Version
    but should write to them to abstain from the things polluted by idols, and from sexual immorality, and from what has been strangled, and from blood.
  • New Living Translation
    Instead, we should write and tell them to abstain from eating food offered to idols, from sexual immorality, from eating the meat of strangled animals, and from consuming blood.
  • Christian Standard Bible
    but instead we should write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from eating anything that has been strangled, and from blood.
  • New American Standard Bible
    but that we write to them that they abstain from things contaminated by idols, from acts of sexual immorality, from what has been strangled, and from blood.
  • New King James Version
    but that we write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from things strangled, and from blood.
  • American Standard Version
    but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
  • Holman Christian Standard Bible
    but instead we should write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from eating anything that has been strangled, and from blood.
  • King James Version
    But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and[ from] fornication, and[ from] things strangled, and[ from] blood.
  • New English Translation
    but that we should write them a letter telling them to abstain from things defiled by idols and from sexual immorality and from what has been strangled and from blood.
  • World English Bible
    but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood.

交叉引用

  • 使徒行传 15:29
    就是禁戒偶像所玷污的东西、血和勒死的牲畜,禁戒淫乱。这几件你们若能自己禁戒就好了。祝你们安康!”
  • 利未记 3:17
    在你们一切的住处,脂肪和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。”
  • 启示录 2:14
    然而,有几件事我要责备你,就是在你那里有人服从了巴兰的教训;这巴兰曾教唆巴勒将绊脚石放在以色列人面前,使他们吃祭过偶像之物,并且犯淫乱。
  • 启示录 2:20
    然而,有一件事我要责备你,就是你容忍那自称是先知的妇人耶洗别教唆我的仆人,引诱他们犯淫乱,吃祭过偶像之物。
  • 创世记 9:4
    只是带着生命的肉,就是带着血的,你们不可吃。
  • 使徒行传 21:25
    至于信主的外邦人,我们已经根据我们的决议写信,叫他们要禁戒偶像所玷污的东西、血和勒死的牲畜,禁戒淫乱。”
  • 哥林多前书 8:4-13
    关于吃祭过偶像的食物,我们知道“偶像在世上算不得什么”;也知道“神只有一位,没有别的”。虽然在天上或地上有许多所谓的神明,就如他们中间有许多的神明,许多的主,但是我们只有一位神,就是父,万物都出于他,我们也归于他;并只有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他而有,我们也是藉着他而有。可是,不是人人都有这知识。有人到现在因拜惯了偶像,仍以为所吃的是祭过偶像的食物;既然他们的良心软弱,也就污秽了。其实,食物不能使我们更接近神,因为我们不吃也无损,吃也无益。可是,你们要谨慎,免得你们这自由竟成了软弱人的绊脚石。若有人见你这有知识的在偶像的庙里坐席,而这人的良心是软弱的,他岂不放胆去吃那祭过偶像的食物吗?因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。你们这样得罪弟兄,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。所以,食物若使我的弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。
  • 申命记 12:16
    只是血,你不可吃,要把它倒在地上,如同倒水一样。
  • 启示录 9:20
    其余未曾被这些灾难所杀的人仍旧不为自己手所做的悔改,还是去拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走,用金、银、铜、木、石所造的偶像。
  • 以西结书 4:14
    我说:“唉!主耶和华,看哪,我从来未曾被玷污,从幼年到如今没有吃过自然死的,或被野兽撕裂的,那不洁净的肉也未曾入我的口。”
  • 利未记 17:10-14
    “凡以色列家中的任何人,或寄居在他们中间的外人,吃任何的血,我必向那吃血的人变脸,把他从百姓中剪除。因为动物的生命是在血中。我把这血赐给你们,可以在祭坛上为你们的生命赎罪;因为血就是生命,能够赎罪。因此,我对以色列人说:你们都不可吃血;寄居在你们中间的外人也不可吃血。凡以色列人,或寄居在他们中间的外人,猎取了可吃的飞禽走兽,必须把它的血放出来,用土掩盖。“因一切动物的生命,它的血就是它的生命。所以我对以色列人说:无论什么动物的血,你们都不可吃,因为一切动物的生命就是它的血。凡吃血的必被剪除。
  • 哥林多前书 8:1
    关于祭过偶像的食物,我们晓得“我们都有知识”,但知识使人自高自大,惟有爱心能造就人。
  • 出埃及记 34:15-16
    你不可与那地的居民立约,因为他们随从自己的神明行淫;祭他们神明的时候,有人邀请你参加,你就会吃他的祭物。你为你儿子娶他们的女儿为妻,他们的女儿因着随从她们的神明行淫,就引诱你的儿子也随从她们的神明行淫。
  • 申命记 15:23
    只是它的血,你不可吃,要倒在地上,如同倒水一样。”
  • 哥林多前书 10:7-8
    也不要拜偶像,像他们中有些人曾经拜过。如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩乐。”我们也不可犯奸淫,像他们中有些人曾经犯过,一天就倒毙了二万三千人。
  • 彼得前书 4:3
    因为你们从前随从外邦人的心意,生活在淫荡、情欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎的偶像崇拜中,时候已经够了。
  • 哥林多前书 6:18
    你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 哥林多前书 6:9
    你们岂不知不义的人不能承受神的国吗?不要自欺!无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娼妓的,亲男色的、
  • 以西结书 33:25
    所以你要对他们说,主耶和华如此说:你们吃带血的食物,向偶像举目,并且流人的血,你们还能得这地为业吗?
  • 诗篇 106:37-39
    他们把自己的儿女祭祀鬼魔,流无辜人的血,就是自己儿女的血,用他们祭祀迦南的偶像,那地就被血玷污了。这样,他们被自己所做的玷污了,在行为上犯了淫乱。
  • 民数记 25:2
    这些女子请百姓一同为她们的神明献祭,百姓吃了祭物,跪拜她们的神明。
  • 歌罗西书 3:5
    所以,要治死你们在地上的肢体;就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪—贪婪就是拜偶像。
  • 出埃及记 20:23
    你们不可为我制造偶像,不可为自己造任何金银的神像。
  • 撒母耳记上 14:32
    就急着扑向掠物,夺取牛羊和牛犊,宰于地上,连肉带血吃了。
  • 哥林多后书 12:21
    我怕我再来的时候,我的神使我在你们面前蒙羞,并且又因许多人从前犯罪,行污秽、淫乱、放荡的事,不肯悔改而悲伤。
  • 创世记 35:2
    雅各就对他家中的人,以及所有和他一起的人说:“除掉你们中间外邦的神明,要自洁,更换衣服。
  • 哥林多前书 5:11
    但现在,我写信告诉你们,若有称为弟兄的人却仍犯淫乱,或贪婪,或拜偶像,或辱骂,或醉酒,或勒索,这样的人不可跟他交往,就是跟他吃饭都不可以。
  • 希伯来书 12:16
    免得有人淫乱,或不敬虔如以扫,他因一点点食物把自己长子的名分卖了。
  • 利未记 7:23-27
    “你要吩咐以色列人说:牛、绵羊、山羊的脂肪,你们都不可吃。自然死去的或被野兽撕裂的,那脂肪可以作别的用途,你们却万不可吃。任何人吃了献给耶和华作火祭祭牲的脂肪,这人必从民中剪除。在你们一切的住处,无论是鸟或兽的血,你们都不可吃。无论谁吃了血,这人必从民中剪除。”
  • 哥林多前书 10:14-28
    所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。我好像对精明人说的;你们要辨别我的话。我们所祝谢的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?因为饼只是一个,我们虽然人多,仍是一体,我们同享一个饼。你们看那按肉体是以色列人的,那些吃祭物的人岂不是与祭坛有份吗?那么,我怎么说呢?是说祭偶像之物算得了什么吗?或说偶像算得了什么吗?不,我是说,他们所献的祭是祭鬼,不是祭神;我不愿意你们与鬼来往。你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。我们要惹主的嫉恨吗?我们比他更强吗?“凡事都可行”,但不都有益处;“凡事都可行”,但不都造就人。无论什么人,不要求自己的益处,而要求别人的益处。凡市场上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么,“因为地和其中所充满的都属于主”。倘若有一个不信的人请你们吃饭,而你们也愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么。若有人对你们说:“这是献过祭的物”,那么为了那告诉你们的人,并为了良心的缘故就不吃。
  • 希伯来书 13:4
    婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,神必审判。
  • 提摩太前书 4:4-5
    神所造之物样样都是好的,若存感谢的心领受,没有一样是不可吃的,都因神的话和人的祈祷而成为圣洁了。
  • 申命记 12:23-25
    但是你要坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将生命与肉一起吃。你不可吃血,要把它倒在地上,如同倒水一样。不可吃血,好让你和你的子孙可以得福,因为你行了耶和华眼中看为正的事。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:3
    神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • 以西结书 20:30-31
    所以你要对以色列家说,主耶和华如此说:你们仍要照你们祖先所做的玷污自己吗?还要照他们可憎的事行淫吗?当你们献上供物,使你们儿子经火的时候,你们仍用各样的偶像玷污自己,直到今日。以色列家啊,我岂能让你们求问呢?主耶和华说:我指着我的永生起誓,我必不让你们求问。
  • 以弗所书 5:3
    至于淫乱和一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,这才合乎圣徒的体统。
  • 启示录 10:2
    他手里拿着展开的小书卷。他右脚踏海,左脚踏地,
  • 哥林多前书 6:13
    “食物是为肚腹,肚腹是为食物”;但神要使这两样都毁坏。身体不是为淫乱,而是为主;主也是为身体。
  • 哥林多前书 7:2
    但为了避免淫乱的事,男人当各有自己的妻子,女人也当各有自己的丈夫。
  • 加拉太书 5:19
    情欲的事都是显而易见的;就如淫乱、污秽、放荡、
  • 但以理书 1:8
    但以理却立志,不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,于是恳求太监长容他不使自己玷污。
  • 申命记 14:21
    “凡自然死去的动物,你们都不可吃,可以给城里寄居的人吃,或卖给外人,因为你是属于耶和华—你神神圣的子民。“不可用母山羊的奶来煮它的小山羊。”
  • 出埃及记 20:3-5
    “除了我以外,你不可有别的神。“不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形像,仿佛上天、下地和地底下水中的百物。不可跪拜那些像,也不可事奉它们,因为我耶和华—你的神是忌邪的神。恨我的,我必惩罚他们的罪,自父及子,直到三、四代;
  • 启示录 10:8
    我先前从天上所听见的那声音又吩咐我说:“你去,把那踏海踏地之天使手中展开的小书卷拿过来。”