<< ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 17 24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他是创造宇宙和其中万物的上帝;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇里,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他是创造宇宙和其中万物的神;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇里,
  • 当代译本
    “这位创造宇宙万物的上帝是天地的主宰,并不住在人手建造的庙宇里,
  • 圣经新译本
    创造宇宙和其中万有的神,既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇,
  • 中文标准译本
    造了宇宙和其中万有的神,这一位既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇里,
  • 新標點和合本
    創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他是創造宇宙和其中萬物的上帝;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇裏,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他是創造宇宙和其中萬物的神;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇裏,
  • 當代譯本
    「這位創造宇宙萬物的上帝是天地的主宰,並不住在人手建造的廟宇裡,
  • 聖經新譯本
    創造宇宙和其中萬有的神,既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇,
  • 呂振中譯本
    那造宇宙和其中萬物的這位上帝、既是天地的主,就不住在人手造的殿堂,
  • 中文標準譯本
    造了宇宙和其中萬有的神,這一位既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇裡,
  • 文理和合譯本
    夫造宇宙及其中萬有之神、乃天地主、不居手造之殿、
  • 文理委辦譯本
    夫造宇宙萬物之上帝、乃天地主、不居手造之殿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夫造宇宙及其中萬物之天主、乃天地之主宰、不居手造之殿、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫創造宇宙萬物之天主、乃天地主宰、不居人建之殿、
  • New International Version
    “ The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by human hands.
  • New International Reader's Version
    “ He is the God who made the world. He also made everything in it. He is the Lord of heaven and earth. He doesn’t live in temples built by human hands.
  • English Standard Version
    The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by man,
  • New Living Translation
    “ He is the God who made the world and everything in it. Since he is Lord of heaven and earth, he doesn’t live in man made temples,
  • Christian Standard Bible
    The God who made the world and everything in it— he is Lord of heaven and earth— does not live in shrines made by hands.
  • New American Standard Bible
    The God who made the world and everything that is in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made by hands;
  • New King James Version
    God, who made the world and everything in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands.
  • American Standard Version
    The God that made the world and all things therein, he, being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
  • Holman Christian Standard Bible
    The God who made the world and everything in it— He is Lord of heaven and earth and does not live in shrines made by hands.
  • King James Version
    God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
  • New English Translation
    The God who made the world and everything in it, who is Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands,
  • World English Bible
    The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn’t dwell in temples made with hands.

交叉引用

  • 1KI 8:27
    “ But will God really dwell on earth? The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built! (niv)
  • DEU 10:14
    To the Lord your God belong the heavens, even the highest heavens, the earth and everything in it. (niv)
  • ISA 66:1
    This is what the Lord says:“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be? (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7 48
    “ However, the Most High does not live in houses made by human hands. As the prophet says: (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 25
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. (niv)
  • 2CH 6:18
    “ But will God really dwell on earth with humans? The heavens, even the highest heavens, cannot contain you. How much less this temple I have built! (niv)
  • 2CH 2:6
    But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? Who then am I to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him? (niv)
  • PSA 115:16
    The highest heavens belong to the Lord, but the earth he has given to mankind. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4 22-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4 23
    You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in the Spirit and in truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 4 24
    When they heard this, they raised their voices together in prayer to God.“ Sovereign Lord,” they said,“ you made the heavens and the earth and the sea, and everything in them. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10 21
    At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this is what you were pleased to do. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 14 15
    “ Friends, why are you doing this? We too are only human, like you. We are bringing you good news, telling you to turn from these worthless things to the living God, who made the heavens and the earth and the sea and everything in them. (niv)
  • ISA 42:5
    This is what God the Lord says— the Creator of the heavens, who stretches them out, who spreads out the earth with all that springs from it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it: (niv)
  • 2KI 19:15
    And Hezekiah prayed to the Lord:“ Lord, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. (niv)
  • JER 10:11
    “ Tell them this:‘ These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.’” (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20 11
    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them. (niv)
  • PSA 24:1
    The earth is the Lord’s, and everything in it, the world, and all who live in it; (niv)
  • JER 23:24
    Who can hide in secret places so that I cannot see them?” declares the Lord.“ Do not I fill heaven and earth?” declares the Lord. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5 34
    But I tell you, do not swear an oath at all: either by heaven, for it is God’s throne; (niv)
  • PSA 146:5
    Blessed are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord their God. (niv)
  • ISA 40:12
    Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance? (niv)
  • ISA 40:28
    Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom. (niv)
  • GEN 14:22
    But Abram said to the king of Sodom,“ With raised hand I have sworn an oath to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 4
    For every house is built by someone, but God is the builder of everything. (niv)
  • JER 32:17
    “ Ah, Sovereign Lord, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you. (niv)
  • GEN 14:19
    and he blessed Abram, saying,“ Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth. (niv)
  • ISA 45:18
    For this is what the Lord says— he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited— he says:“ I am the Lord, and there is no other. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 1
    In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 17 26-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 17 28
    From one man he made all the nations, that they should inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times in history and the boundaries of their lands.God did this so that they would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from any one of us.‘ For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said,‘ We are his offspring.’ (niv)
  • PSA 148:13
    Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens. (niv)
  • DAN 4:35
    All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him:“ What have you done?” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1 2
    but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe. (niv)
  • ZEC 12:1
    A prophecy: The word of the Lord concerning Israel. The Lord, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the human spirit within a person, declares: (niv)