主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 2:21
>>
本节经文
当代译本
那时,凡求告主名的,都必得救。’
新标点和合本
到那时候,凡求告主名的,就必得救。’
和合本2010(上帝版-简体)
那时,凡求告主名的都必得救。’
和合本2010(神版-简体)
那时,凡求告主名的都必得救。’
圣经新译本
那时,凡求告主名的,都必得救。’
中文标准译本
那时候,无论谁求告主名,都将得救。’
新標點和合本
到那時候,凡求告主名的,就必得救。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,凡求告主名的都必得救。』
和合本2010(神版-繁體)
那時,凡求告主名的都必得救。』
當代譯本
那時,凡求告主名的,都必得救。』
聖經新譯本
那時,凡求告主名的,都必得救。’
呂振中譯本
那時凡呼求主名的、就必得救。」
中文標準譯本
那時候,無論誰求告主名,都將得救。』
文理和合譯本
凡籲主名者、必得救也、
文理委辦譯本
凡籲主名者、必得救也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡禱主名者、必得救也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡求主名者無不獲救。」
New International Version
And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’
New International Reader's Version
Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’( Joel 2:28–32)
English Standard Version
And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved.’
New Living Translation
But everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’
Christian Standard Bible
Then everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
New American Standard Bible
And it shall be that everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’
New King James Version
And it shall come to pass That whoever calls on the name of the Lord Shall be saved.’
American Standard Version
And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
Holman Christian Standard Bible
Then everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
King James Version
And it shall come to pass,[ that] whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
New English Translation
And then everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’
World English Bible
It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.’
交叉引用
罗马书 10:12-13
犹太人和希腊人并没有分别,因为主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人,因为“凡求告主名的都必得救。”
约珥书 2:32
那时候,凡求告耶和华之名的人都必得救,因为在锡安山,在耶路撒冷城,必有逃脱灾难的人,耶和华所呼召的人必幸存下来,正如耶和华所言。”
诗篇 86:5
主啊,你良善仁慈,乐意赦免,以无限的慈爱待一切求告你的人。
使徒行传 22:16
现在你还等什么呢?起来求告祂的名,接受洗礼,洗净你的罪。’
希伯来书 4:16
所以,让我们坦然无惧地到祂赐恩的宝座前,好领受怜悯和恩典,作随时的帮助。
马太福音 28:19
所以,你们要去使万民做我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,
使徒行传 9:15
主对亚拿尼亚说:“你放心去吧!他是我拣选的器皿,要向外族人、君王和以色列人宣扬我的名。
哥林多前书 1:2
写信给在哥林多的上帝的教会,就是在基督耶稣里得以圣洁、蒙召做圣徒的,以及各地求告我们主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。
使徒行传 9:11
主说:“起来,到直街的犹大家去见一个来自大数、名叫扫罗的人,他正在向我祷告。