<< Acts 2:33 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing.
  • 新标点和合本
    他既被神的右手高举,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他既被高举在上帝的右边,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他既被高举在神的右边,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。
  • 当代译本
    现在祂升到上帝的右边,从天父领受了所应许的圣灵,并将圣灵浇灌下来,你们今天也耳闻目睹了。
  • 圣经新译本
    他既然被高举到神的右边,从父领受了所应许的圣灵,就把他浇灌下来,这就是你们所看见所听见的。
  • 中文标准译本
    他被高举在神的右边,从父领受了所应许的圣灵,就将圣灵倾注了下来。这正是你们现在所看见所听见的。
  • 新標點和合本
    他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他既被高舉在上帝的右邊,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他既被高舉在神的右邊,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。
  • 當代譯本
    現在祂升到上帝的右邊,從天父領受了所應許的聖靈,並將聖靈澆灌下來,你們今天也耳聞目睹了。
  • 聖經新譯本
    他既然被高舉到神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把他澆灌下來,這就是你們所看見所聽見的。
  • 呂振中譯本
    這樣,他既被高舉在上帝右邊,又從父領受了所應許的聖靈,便將這個、你們所看見所聽見的、傾注下來。
  • 中文標準譯本
    他被高舉在神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就將聖靈傾注了下來。這正是你們現在所看見所聽見的。
  • 文理和合譯本
    既為上帝右手所舉、且受父所許之聖神、遂以注此、即爾所見所聞者也、
  • 文理委辦譯本
    既高舉在上帝右、受父所許之聖神、則以此降賦、是爾曹所見所聞也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌既高舉在天主右、受父所許之聖神、即以此降賦、是爾所見所聞者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    迨天主以右手舉而升之、渠乃受所許之聖神、遂以此神傾注於吾人、是即爾曹所親睹親聞者也。
  • New International Version
    Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
  • New International Reader's Version
    Jesus has been given a place of honor at the right hand of God. He has received the Holy Spirit from the Father. This is what God had promised. It is Jesus who has poured out what you now see and hear.
  • New Living Translation
    Now he is exalted to the place of highest honor in heaven, at God’s right hand. And the Father, as he had promised, gave him the Holy Spirit to pour out upon us, just as you see and hear today.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, since he has been exalted to the right hand of God and has received from the Father the promised Holy Spirit, he has poured out what you both see and hear.
  • New American Standard Bible
    Therefore, since He has been exalted at the right hand of God, and has received the promise of the Holy Spirit from the Father, He has poured out this which you both see and hear.
  • New King James Version
    Therefore being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this which you now see and hear.
  • American Standard Version
    Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, since He has been exalted to the right hand of God and has received from the Father the promised Holy Spirit, He has poured out what you both see and hear.
  • King James Version
    Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
  • New English Translation
    So then, exalted to the right hand of God, and having received the promise of the Holy Spirit from the Father, he has poured out what you both see and hear.
  • World English Bible
    Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.

交叉引用

  • Acts 1:4
    And while staying with them he ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said,“ you heard from me;
  • Acts 2:17
    “‘ And in the last days it shall be, God declares, that I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams;
  • Mark 16:19
    So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
  • Acts 5:31
    God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
  • John 14:26
    But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you.
  • 1 Peter 3 22
    who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers having been subjected to him.
  • Acts 10:45
    And the believers from among the circumcised who had come with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit was poured out even on the Gentiles.
  • John 16:7-15
    Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment:concerning sin, because they do not believe in me;concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;concerning judgment, because the ruler of this world is judged.“ I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come.He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.
  • Galatians 3:14
    so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit through faith.
  • Hebrews 1:2-4
    but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.He is the radiance of the glory of God and the exact imprint of his nature, and he upholds the universe by the word of his power. After making purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high,having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.
  • Hebrews 10:12
    But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
  • Philippians 2:9-11
    Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Ephesians 1:20-23
    that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,which is his body, the fullness of him who fills all in all.
  • Matthew 28:18
    And Jesus came and said to them,“ All authority in heaven and on earth has been given to me.
  • Titus 3:6
    whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,
  • Luke 24:49
    And behold, I am sending the promise of my Father upon you. But stay in the city until you are clothed with power from on high.”
  • Acts 2:38-39
    And Peter said to them,“ Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.”
  • John 15:26
    “ But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me.
  • John 17:5
    And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed.
  • 1 Peter 1 21
    who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
  • Psalms 118:16
    the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!”
  • Ephesians 4:8
    Therefore it says,“ When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men.”
  • Psalms 89:24
    My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
  • Romans 5:5
    and hope does not put us to shame, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us.
  • John 7:38-39
    Whoever believes in me, as the Scripture has said,‘ Out of his heart will flow rivers of living water.’”Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified.
  • Psalms 89:19
    Of old you spoke in a vision to your godly one, and said:“ I have granted help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
  • Isaiah 53:12
    Therefore I will divide him a portion with the many, and he shall divide the spoil with the strong, because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors.
  • Isaiah 52:13
    Behold, my servant shall act wisely; he shall be high and lifted up, and shall be exalted.
  • Psalms 118:22-23
    The stone that the builders rejected has become the cornerstone.This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.
  • John 14:16
    And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever,