<< 使徒行傳 20:32 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在我把你們交託給神和他恩惠的道;這道能建立你們,使你們和一切成聖的人同得基業。
  • 新标点和合本
    如今我把你们交托神和他恩惠的道;这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在我把你们交托给上帝和他恩惠的道;这道能建立你们,使你们和一切成圣的人同得基业。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在我把你们交托给神和他恩惠的道;这道能建立你们,使你们和一切成圣的人同得基业。
  • 当代译本
    “现在,我把你们交托给上帝和祂充满恩典的道,这道能造就你们,使你们与一切圣洁的人同得产业。
  • 圣经新译本
    现在我把你们交托给神和他恩惠的道;这道能建立你们,也能在所有成圣的人中赐基业给你们。
  • 中文标准译本
    “现在我把你们交托给神和他恩典的话语。这话语能造就你们,并且在所有被分别为圣的人中间赐给你们那继业。
  • 新標點和合本
    如今我把你們交託神和他恩惠的道;這道能建立你們,叫你們和一切成聖的人同得基業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在我把你們交託給上帝和他恩惠的道;這道能建立你們,使你們和一切成聖的人同得基業。
  • 當代譯本
    「現在,我把你們交託給上帝和祂充滿恩典的道,這道能造就你們,使你們與一切聖潔的人同得產業。
  • 聖經新譯本
    現在我把你們交託給神和他恩惠的道;這道能建立你們,也能在所有成聖的人中賜基業給你們。
  • 呂振中譯本
    如今我把你們託付於上帝和他恩惠之道,就是能建立你們,能在一切成聖別的人中間將遺業賜給你們的。
  • 中文標準譯本
    「現在我把你們交託給神和他恩典的話語。這話語能造就你們,並且在所有被分別為聖的人中間賜給你們那繼業。
  • 文理和合譯本
    今我薦爾於上帝、及其恩道、能建立爾、賜爾有業於凡成聖者之中、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、今我薦爾於上帝、俾爾蒙恩受道、其克建爾、賜爾有業於聖徒中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、今我將爾曹託天主、及天主施恩之道、天主能建爾、賜爾有業於聖徒之中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我今將爾付託於主及其恩寵之道;蓋惟斯能予爾以建立而使爾與諸聖共嗣洪基耳。
  • New International Version
    “ Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
  • New International Reader's Version
    “ Now I trust God to take care of you. I commit you to the message about his grace. It can build you up. Then you will share in what God plans to give all his people.
  • English Standard Version
    And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
  • New Living Translation
    “ And now I entrust you to God and the message of his grace that is able to build you up and give you an inheritance with all those he has set apart for himself.
  • Christian Standard Bible
    “ And now I commit you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all who are sanctified.
  • New American Standard Bible
    And now I entrust you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
  • New King James Version
    “ So now, brethren, I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
  • American Standard Version
    And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you the inheritance among all them that are sanctified.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ And now I commit you to God and to the message of His grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all who are sanctified.
  • King James Version
    And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
  • New English Translation
    And now I entrust you to God and to the message of his grace. This message is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
  • World English Bible
    Now, brothers, I entrust you to God and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.

交叉引用

  • 歌羅西書 1:12
    又感謝父,使你們配與眾聖徒在光明中分享基業。
  • 使徒行傳 26:18
    要開他們的眼睛,使他們從黑暗中轉向光明,從撒但權下歸向神;使他們因信我而得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」
  • 希伯來書 9:15
    為此,基督作了新約的中保;因為他的死,贖了人在第一個約之時所犯的罪過,使蒙召的人能得着所應許永遠的產業。
  • 以弗所書 1:14
    這聖靈是我們得基業的憑據,直等到神的子民得救贖,使他的榮耀得到稱讚。
  • 歌羅西書 3:24
    因為你們知道,從主那裏必得着基業作為賞賜。你們要服侍的是主基督。
  • 歌羅西書 2:7
    照着你們所領受的教導,在他裏面生根建造,信心堅固,充滿着感謝的心。
  • 耶利米書 3:19
    「我說,我多麼樂意把你列在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中最美的產業。我說,你會以『我父啊』稱呼我,不再轉離而跟從我。
  • 以弗所書 1:18
    照亮你們心中的眼睛,使你們知道他呼召你們來得的指望是甚麼,他在聖徒中所得榮耀的基業是何等豐盛,
  • 以弗所書 5:5
    要確實知道,無論是淫亂的,是污穢的,是貪心的(貪心的就是拜偶像的),在基督和神的國裏都得不到基業。
  • 使徒行傳 20:24
    我卻不以性命為念,只要走完我的路程,完成我從主耶穌所領受的職分,為神恩典的福音作見證。
  • 使徒行傳 14:23
    二人在各教會中選立了長老,禁食禱告後,把他們交託給他們所信的主。
  • 希伯來書 13:9
    你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。
  • 彼得前書 1:4-5
    好得到不朽壞、不玷污、不衰殘、為你們存留在天上的基業,就是為你們這些藉着信、蒙神大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
  • 猶大書 1:24-25
    願那能保守你們不失腳,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、我們的救主獨一的神,藉着我們的主耶穌基督,得享榮耀、威嚴、能力、權柄,從萬古以前,到現今,直到永永遠遠。阿們!
  • 猶大書 1:20
    親愛的,至於你們,要在至聖的真道上造就自己,藉着聖靈禱告,
  • 以弗所書 4:12
    為要裝備聖徒,做事奉的工作,建立基督的身體,
  • 使徒行傳 14:26
    從那裏坐船回安提阿去。當初,眾人就在這地方,把他們交託在神的恩典中,要完成現在所做的工。
  • 哥林多前書 3:9-10
    因為我們是神的同工,而你們是神的田地、神的房屋。我照神所給我的恩典,好像一個聰明的工頭,立好了根基,別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。
  • 約翰福音 17:17
    求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。
  • 以弗所書 2:20-22
    被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶穌自己為房角石,靠着他整座房子連接得緊湊,漸漸成為在主裏的聖殿。你們也靠他同被建造,成為神藉着聖靈居住的所在。
  • 耶利米書 49:11
    你撇下孤兒,我必保全他們的性命;你的寡婦可以倚靠我。
  • 約翰福音 15:3
    現在你們因我講給你們的道已經潔淨了。
  • 創世記 50:24
    約瑟對他的兄弟說:「我快要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」
  • 以弗所書 4:16
    靠着他全身都連接得緊湊,百節各按各職,照着各體的功用彼此相助,使身體漸漸增長,在愛中建立自己。
  • 使徒行傳 9:31
    那時,猶太、加利利、撒瑪利亞各處的教會都得平安,建立起來,凡事敬畏主,蒙聖靈的安慰,人數逐漸增多。
  • 哥林多前書 1:2
    寫信給在哥林多神的教會-就是在基督耶穌裏成聖、蒙召作聖徒的-以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。
  • 使徒行傳 14:3
    二人在那裏住了好些日子,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他恩惠的道。
  • 希伯來書 10:14
    因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。
  • 希伯來書 2:11
    因那使人成聖的,和那些得以成聖的,都是出於一。為這緣故,他稱他們為弟兄也不以為恥,
  • 猶大書 1:1
    耶穌基督的僕人、雅各的兄弟猶大,寫信給那些被召、在父神裏蒙愛、為耶穌基督保守的人。
  • 使徒行傳 15:40
    保羅則揀選了西拉,也出發了,蒙弟兄們把他交於主的恩典中。
  • 哥林多前書 6:11
    從前你們中間也有人是這樣;但現在你們奉主耶穌基督的名,並藉着我們神的靈,已經洗淨,已經成聖,已經稱義了。