<< Apostelgeschichte 24:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    并且靠着神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我对上帝存着这些人自己也接受的盼望,就是义人和不义的人都要复活。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我对神存着这些人自己也接受的盼望,就是义人和不义的人都要复活。
  • 当代译本
    并且我与他们在上帝面前有同样的盼望,就是义人和不义的人都要复活。
  • 圣经新译本
    我靠着神所存的盼望,也是他们自己所期待的,就是义人和不义的人都要复活;
  • 中文标准译本
    我对神所怀有的盼望也是这些人自己所期望的,就是义人和不义的人将来都要复活。
  • 新標點和合本
    並且靠着神,盼望死人,無論善惡,都要復活,就是他們自己也有這個盼望。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我對上帝存着這些人自己也接受的盼望,就是義人和不義的人都要復活。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我對神存着這些人自己也接受的盼望,就是義人和不義的人都要復活。
  • 當代譯本
    並且我與他們在上帝面前有同樣的盼望,就是義人和不義的人都要復活。
  • 聖經新譯本
    我靠著神所存的盼望,也是他們自己所期待的,就是義人和不義的人都要復活;
  • 呂振中譯本
    我對上帝存着這些人自己也存着的盼望,就是:將來必有復活,不但義人的復活,而且不義之人的復活。
  • 中文標準譯本
    我對神所懷有的盼望也是這些人自己所期望的,就是義人和不義的人將來都要復活。
  • 文理和合譯本
    且於上帝有望、無論義與不義、皆將復起、亦如彼所冀者也、
  • 文理委辦譯本
    夫我所望、惟上帝令死者復生、無論義不義耳、彼亦共慕此、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且賴天主以望死者、無論義與不義、俱將復活、彼亦共有此望、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我所望於天主者、無論善人惡人悉將復活、即彼等亦未嘗不懷此盼望也。
  • New International Version
    and I have the same hope in God as these men themselves have, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.
  • New International Reader's Version
    I have the same hope in God that these men themselves have. I believe that both the godly and the ungodly will rise from the dead.
  • English Standard Version
    having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
  • New Living Translation
    I have the same hope in God that these men have, that he will raise both the righteous and the unrighteous.
  • Christian Standard Bible
    I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there will be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous.
  • New American Standard Bible
    having a hope in God, which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked.
  • New King James Version
    I have hope in God, which they themselves also accept, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and the unjust.
  • American Standard Version
    having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
  • Holman Christian Standard Bible
    And I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there is going to be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous.
  • King James Version
    And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
  • New English Translation
    I have a hope in God( a hope that these men themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
  • World English Bible
    having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

交叉引用

  • Daniel 12:2
    Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt. (niv)
  • Johannes 5:28-29
    “ Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voiceand come out— those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned. (niv)
  • 1 Thessalonicher 4 14-1 Thessalonicher 4 16
    For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.According to the Lord’s word, we tell you that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. (niv)
  • Offenbarung 20:12-13
    And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done. (niv)
  • Hiob 19:25-26
    I know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth.And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God; (niv)
  • Offenbarung 20:6
    Blessed and holy are those who share in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years. (niv)
  • Philipper 3:21
    who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body. (niv)
  • Apostelgeschichte 28:20-31
    For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”They replied,“ We have not received any letters from Judea concerning you, and none of our people who have come from there has reported or said anything bad about you.But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect.”They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. He witnessed to them from morning till evening, explaining about the kingdom of God, and from the Law of Moses and from the Prophets he tried to persuade them about Jesus.Some were convinced by what he said, but others would not believe.They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement:“ The Holy Spirit spoke the truth to your ancestors when he said through Isaiah the prophet:“‘ Go to this people and say,“ You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.”For this people’s heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.’“ Therefore I want you to know that God’s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!” (niv)
  • Matthäus 22:31-32
    But about the resurrection of the dead— have you not read what God said to you,‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living.” (niv)
  • Apostelgeschichte 23:6-8
    Then Paul, knowing that some of them were Sadducees and the others Pharisees, called out in the Sanhedrin,“ My brothers, I am a Pharisee, descended from Pharisees. I stand on trial because of the hope of the resurrection of the dead.”When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.( The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees believe all these things.) (niv)
  • 1 Korinther 15 12-1 Korinther 15 27
    But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either.And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.If only for this life we have hope in Christ, we are of all people most to be pitied.But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.But each in turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him.Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.For he must reign until he has put all his enemies under his feet.The last enemy to be destroyed is death.For he“ has put everything under his feet.” Now when it says that“ everything” has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ. (niv)
  • Apostelgeschichte 24:21
    unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence:‘ It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.’” (niv)
  • Apostelgeschichte 26:6-7
    And now it is because of my hope in what God has promised our ancestors that I am on trial today.This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. King Agrippa, it is because of this hope that these Jews are accusing me. (niv)