<< Acts 25:19 >>

本节经文

  • American Standard Version
    but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.
  • 新标点和合本
    不过是有几样辩论,为他们自己敬鬼神的事,又为一个人名叫耶稣,是已经死了,保罗却说他是活着的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不过,有几样辩论是有关他们自己敬鬼神的事,以及一个名叫耶稣的人,他已经死了,保罗却说他是活着的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不过,有几样辩论是有关他们自己敬鬼神的事,以及一个名叫耶稣的人,他已经死了,保罗却说他是活着的。
  • 当代译本
    不过是关于他们的宗教和一个叫耶稣的人的一些争论。耶稣已经死了,保罗却说他仍然活着。
  • 圣经新译本
    他们与他争辩的,只是他们的宗教问题;还论到一位已经死了的耶稣,保罗却说他是活着的。
  • 中文标准译本
    不过他们与他有一些争议的问题,是关于自己宗教的事,以及关于一个叫耶稣的人——这个人已经死了,保罗却声称他还活着。
  • 新標點和合本
    不過是有幾樣辯論,為他們自己敬鬼神的事,又為一個人名叫耶穌,是已經死了,保羅卻說他是活着的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不過,有幾樣辯論是有關他們自己敬鬼神的事,以及一個名叫耶穌的人,他已經死了,保羅卻說他是活着的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不過,有幾樣辯論是有關他們自己敬鬼神的事,以及一個名叫耶穌的人,他已經死了,保羅卻說他是活着的。
  • 當代譯本
    不過是關於他們的宗教和一個叫耶穌的人的一些爭論。耶穌已經死了,保羅卻說他仍然活著。
  • 聖經新譯本
    他們與他爭辯的,只是他們的宗教問題;還論到一位已經死了的耶穌,保羅卻說他是活著的。
  • 呂振中譯本
    不過告他一些關於他們自己敬鬼神之事的問題。又是關於一個已經死了、保羅還指說是活着的耶穌。
  • 中文標準譯本
    不過他們與他有一些爭議的問題,是關於自己宗教的事,以及關於一個叫耶穌的人——這個人已經死了,保羅卻聲稱他還活著。
  • 文理和合譯本
    惟攻之以關乎敬鬼神之道、與一已死之人名耶穌者、而保羅言其生也、
  • 文理委辦譯本
    惟論其畏鬼神事、又論已死之耶穌、保羅言其生、為此而訟之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼與之爭辯、僅為其敬鬼神之事、又為已死者名耶穌、保羅言其生也、為此而訟之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    僅為宗教上之爭執、實非予所逆料也。不過葆樂肯定有一耶穌、死而復生而已。
  • New International Version
    Instead, they had some points of dispute with him about their own religion and about a dead man named Jesus who Paul claimed was alive.
  • New International Reader's Version
    Instead, they argued with him about their own beliefs. They didn’t agree about a man named Jesus. They said Jesus was dead, but Paul claimed Jesus was alive.
  • English Standard Version
    Rather they had certain points of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive.
  • New Living Translation
    Instead, it was something about their religion and a dead man named Jesus, who Paul insists is alive.
  • Christian Standard Bible
    Instead they had some disagreements with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive.
  • New American Standard Bible
    but they simply had some points of disagreement with him about their own religion and about a dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive.
  • New King James Version
    but had some questions against him about their own religion and about a certain Jesus, who had died, whom Paul affirmed to be alive.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instead they had some disagreements with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive.
  • King James Version
    But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.
  • New English Translation
    Rather they had several points of disagreement with him about their own religion and about a man named Jesus who was dead, whom Paul claimed to be alive.
  • World English Bible
    but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

交叉引用

  • Acts 18:15
    but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.
  • Acts 23:29
    whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
  • 1 Corinthians 15 14-1 Corinthians 15 20
    and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.Yea, and we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised.For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.
  • Acts 17:31
    inasmuch as he hath appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
  • Acts 1:22
    beginning from the baptism of John, unto the day that he was received up from us, of these must one become a witness with us of his resurrection.
  • Acts 26:22-23
    Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come;how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.
  • Acts 18:19
    And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • Acts 17:22-23
    And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things I perceive that ye are very religious.For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.
  • 1 Corinthians 15 3-1 Corinthians 15 4
    For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;
  • Revelation 1:18
    and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
  • Acts 2:32
    This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
  • Acts 25:7
    And when he was come, the Jews that had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove;