主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 27:36
>>
本节经文
當代譯本
於是大家都振作起來,吃了些東西。
新标点和合本
于是他们都放下心,也就吃了。
和合本2010(上帝版-简体)
于是他们都放心,就吃了。
和合本2010(神版-简体)
于是他们都放心,就吃了。
当代译本
于是大家都振作起来,吃了些东西。
圣经新译本
于是大家都安心吃饭了。
中文标准译本
于是大家受到鼓励,也吃了饭。
新標點和合本
於是他們都放下心,也就吃了。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是他們都放心,就吃了。
和合本2010(神版-繁體)
於是他們都放心,就吃了。
聖經新譯本
於是大家都安心吃飯了。
呂振中譯本
於是眾人都振作精神,都自己取用飯食了。
中文標準譯本
於是大家受到鼓勵,也吃了飯。
文理和合譯本
眾心乃安、亦食焉、
文理委辦譯本
眾心安、乃食、
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾安心亦食、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是眾皆安心、亦即進食。
New International Version
They were all encouraged and ate some food themselves.
New International Reader's Version
All of them were filled with hope. So they ate some food.
English Standard Version
Then they all were encouraged and ate some food themselves.
New Living Translation
Then everyone was encouraged and began to eat—
Christian Standard Bible
They all were encouraged and took food themselves.
New American Standard Bible
All of them were encouraged and they themselves also took food.
New King James Version
Then they were all encouraged, and also took food themselves.
American Standard Version
Then were they all of good cheer, and themselves also took food.
Holman Christian Standard Bible
They all became encouraged and took food themselves.
King James Version
Then were they all of good cheer, and they also took[ some] meat.
New English Translation
So all of them were encouraged and took food themselves.
World English Bible
Then they all cheered up, and they also took food.
交叉引用
使徒行傳 27:22
現在我勸大家放心,你們無人會喪命,只是這艘船保不住了。
使徒行傳 27:25
所以請各位放心,我深信上帝所說的話必然會成就。
哥林多後書 1:4-6
我們遭遇任何患難,祂都安慰我們,使我們能夠用祂給我們的安慰去安慰那些在各樣患難中的人。正如我們多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。我們遭受患難,是為了使你們得到安慰和拯救;我們得到安慰,也是為了使你們得到安慰,以便你們能忍受像我們所遭遇的諸般苦難。
詩篇 27:14
要等候耶和華,要堅定不移地等候耶和華。