主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 27:42
>>
本节经文
呂振中譯本
那時兵丁主張要把監犯殺了,恐怕有浮水逃脫的;
新标点和合本
兵丁的意思要把囚犯杀了,恐怕有洑水脱逃的。
和合本2010(上帝版-简体)
士兵的意思要把囚犯都杀了,免得有游水脱逃的。
和合本2010(神版-简体)
士兵的意思要把囚犯都杀了,免得有游水脱逃的。
当代译本
士兵们想把囚犯全杀掉,怕有人乘机游泳逃走。
圣经新译本
士兵想把囚犯都杀掉,免得有人游泳逃脱。
中文标准译本
士兵们的计划是要把囚犯杀了,免得有人游泳逃脱。
新標點和合本
兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。
和合本2010(上帝版-繁體)
士兵的意思要把囚犯都殺了,免得有游水脫逃的。
和合本2010(神版-繁體)
士兵的意思要把囚犯都殺了,免得有游水脫逃的。
當代譯本
士兵們想把囚犯全殺掉,怕有人乘機游泳逃走。
聖經新譯本
士兵想把囚犯都殺掉,免得有人游泳逃脫。
中文標準譯本
士兵們的計劃是要把囚犯殺了,免得有人游泳逃脫。
文理和合譯本
士卒議殺諸囚、恐有泅而逃者、
文理委辦譯本
眾卒謀殺囚、恐有泅而逃者。
施約瑟淺文理新舊約聖經
兵卒議殺諸囚、恐有泅水而逃者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
士卒慮囚犯泅水而逸;意欲殺之、
New International Version
The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping.
New International Reader's Version
The soldiers planned to kill the prisoners. They wanted to keep them from swimming away and escaping.
English Standard Version
The soldiers’ plan was to kill the prisoners, lest any should swim away and escape.
New Living Translation
The soldiers wanted to kill the prisoners to make sure they didn’t swim ashore and escape.
Christian Standard Bible
The soldiers’ plan was to kill the prisoners so that no one could swim away and escape.
New American Standard Bible
The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;
New King James Version
And the soldiers’ plan was to kill the prisoners, lest any of them should swim away and escape.
American Standard Version
And the soldiers’ counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
Holman Christian Standard Bible
The soldiers’ plan was to kill the prisoners so that no one could swim away and escape.
King James Version
And the soldiers’ counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
New English Translation
Now the soldiers’ plan was to kill the prisoners so that none of them would escape by swimming away.
World English Bible
The soldiers’ counsel was to kill the prisoners, so that none of them would swim out and escape.
交叉引用
詩篇 74:20
要看那些和你立約的人;地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
路加福音 23:40-41
那另一個應時責備他說:『你既是受同樣處刑的,你連上帝還不怕麼?我們呢、是按公義受刑罰的,因為我們所受的、正與我們所行的相稱;但這個人呢、並沒有行過橫逆不道的事呀。』
使徒行傳 12:19
希律急地尋找他,找不着,就審問守衛兵們,發命令拉去殺了。希律便離開猶太、下該撒利亞,暫時住着。
箴言 12:10
義人知照他牲口的脾氣;惡人的心腸總是殘忍。
馬可福音 15:15-20
彼拉多有意思讓羣眾滿意,就將巴拉巴釋放給他們,把耶穌交出來,鞭撻了,去釘十字架。士兵把耶穌帶走在院子裏、就是皇省長府內,又把全營叫齊。給他穿上紫色褂子,編好了荊棘華冠,給他戴上:就給他請安說:『猶太人的王萬歲!』又用一根葦子擊打他的頭,向他吐唾沫,跪下拜他。戲弄完了,就給他脫了紫色褂子,給他穿上他自己的衣裳;帶他出去,要給釘十字架。
傳道書 9:3
在日光之下所發生的一切事上、有一件最大的禍患:就是一切人所遭遇的都是一樣;並且人類的心都充滿着壞事;他們一生心裏都是狂妄,其後呢——都到死人那裏去!