主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 27:42
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
士兵的意思要把囚犯都殺了,免得有游水脫逃的。
新标点和合本
兵丁的意思要把囚犯杀了,恐怕有洑水脱逃的。
和合本2010(上帝版-简体)
士兵的意思要把囚犯都杀了,免得有游水脱逃的。
和合本2010(神版-简体)
士兵的意思要把囚犯都杀了,免得有游水脱逃的。
当代译本
士兵们想把囚犯全杀掉,怕有人乘机游泳逃走。
圣经新译本
士兵想把囚犯都杀掉,免得有人游泳逃脱。
中文标准译本
士兵们的计划是要把囚犯杀了,免得有人游泳逃脱。
新標點和合本
兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。
和合本2010(上帝版-繁體)
士兵的意思要把囚犯都殺了,免得有游水脫逃的。
當代譯本
士兵們想把囚犯全殺掉,怕有人乘機游泳逃走。
聖經新譯本
士兵想把囚犯都殺掉,免得有人游泳逃脫。
呂振中譯本
那時兵丁主張要把監犯殺了,恐怕有浮水逃脫的;
中文標準譯本
士兵們的計劃是要把囚犯殺了,免得有人游泳逃脫。
文理和合譯本
士卒議殺諸囚、恐有泅而逃者、
文理委辦譯本
眾卒謀殺囚、恐有泅而逃者。
施約瑟淺文理新舊約聖經
兵卒議殺諸囚、恐有泅水而逃者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
士卒慮囚犯泅水而逸;意欲殺之、
New International Version
The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping.
New International Reader's Version
The soldiers planned to kill the prisoners. They wanted to keep them from swimming away and escaping.
English Standard Version
The soldiers’ plan was to kill the prisoners, lest any should swim away and escape.
New Living Translation
The soldiers wanted to kill the prisoners to make sure they didn’t swim ashore and escape.
Christian Standard Bible
The soldiers’ plan was to kill the prisoners so that no one could swim away and escape.
New American Standard Bible
The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;
New King James Version
And the soldiers’ plan was to kill the prisoners, lest any of them should swim away and escape.
American Standard Version
And the soldiers’ counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
Holman Christian Standard Bible
The soldiers’ plan was to kill the prisoners so that no one could swim away and escape.
King James Version
And the soldiers’ counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
New English Translation
Now the soldiers’ plan was to kill the prisoners so that none of them would escape by swimming away.
World English Bible
The soldiers’ counsel was to kill the prisoners, so that none of them would swim out and escape.
交叉引用
詩篇 74:20
求你顧念所立的約,因為地上黑暗之處遍滿了兇暴。
路加福音 23:40-41
另一個就應聲責備他,說:「你是一樣受刑的,還不怕神嗎?我們是應得的,因為我們是自作自受,但這個人沒有做過一件不對的事。」
使徒行傳 12:19
希律找他,找不着,就審問警衛,下令帶走他們處死。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裏。
箴言 12:10
義人顧惜他牲畜的命;惡人的憐憫也是殘忍。
馬可福音 15:15-20
彼拉多要討好眾人,就釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打後交給人釘十字架。士兵把耶穌帶進總督府的庭院裏,叫齊了全營的兵。他們給他穿上紫袍,又用荊棘編了冠冕給他戴上,然後向他致敬,說:「萬歲,猶太人的王!」他們又拿一根蘆葦稈打他的頭,向他吐唾沫,屈膝拜他。他們戲弄完了,就給他脫了紫袍,又穿上他自己的衣服,帶他出去,要把他釘十字架。
傳道書 9:3
在日光之下發生的一切事中有一件禍患,就是眾人的際遇都一樣,並且世人的心充滿了惡;活着的時候心裏狂妄,後來就歸死人那裏去了。