-
施約瑟淺文理新舊約聖經
保羅居自賃之屋二年、凡來見者、無不接之、
-
新标点和合本
保罗在自己所租的房子里住了足足两年。凡来见他的人,他全都接待,
-
和合本2010(上帝版-简体)
保罗在自己所租的房子里住了足足两年。凡来见他的人,他都接待,
-
和合本2010(神版-简体)
保罗在自己所租的房子里住了足足两年。凡来见他的人,他都接待,
-
当代译本
后来,保罗租了一间房子,在那里住了整整两年,接待所有到访的人。
-
圣经新译本
保罗在自己所租的房子里,住了整整两年。凡来见他的人,他都接待,
-
中文标准译本
保罗在自己租的房子里住了整整两年,所有来到他那里的人,他都欢迎。
-
新標點和合本
保羅在自己所租的房子裏住了足足兩年。凡來見他的人,他全都接待,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
保羅在自己所租的房子裏住了足足兩年。凡來見他的人,他都接待,
-
和合本2010(神版-繁體)
保羅在自己所租的房子裏住了足足兩年。凡來見他的人,他都接待,
-
當代譯本
後來,保羅租了一間房子,在那裡住了整整兩年,接待所有到訪的人。
-
聖經新譯本
保羅在自己所租的房子裡,住了整整兩年。凡來見他的人,他都接待,
-
呂振中譯本
保羅在自己所租的房子住了兩整年;凡進來見他的人,他都歡迎接待。
-
中文標準譯本
保羅在自己租的房子裡住了整整兩年,所有來到他那裡的人,他都歡迎。
-
文理和合譯本
保羅居自租之屋二年、凡來見者接納之、
-
文理委辦譯本
保羅居自賃之屋二年、凡來見者受之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
葆樂居於所賃私寓內、已滿二年;凡來見者、悉予接納;
-
New International Version
For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him.
-
New International Reader's Version
For two whole years Paul stayed there in a house he rented. He welcomed all who came to see him.
-
English Standard Version
He lived there two whole years at his own expense, and welcomed all who came to him,
-
New Living Translation
For the next two years, Paul lived in Rome at his own expense. He welcomed all who visited him,
-
Christian Standard Bible
Paul stayed two whole years in his own rented house. And he welcomed all who visited him,
-
New American Standard Bible
Now Paul stayed two full years in his own rented lodging and welcomed all who came to him,
-
New King James Version
Then Paul dwelt two whole years in his own rented house, and received all who came to him,
-
American Standard Version
And he abode two whole years in his own hired dwelling, and received all that went in unto him,
-
Holman Christian Standard Bible
Then he stayed two whole years in his own rented house. And he welcomed all who visited him,
-
King James Version
And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,
-
New English Translation
Paul lived there two whole years in his own rented quarters and welcomed all who came to him,
-
World English Bible
Paul stayed two whole years in his own rented house and received all who were coming to him,