主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
使徒行傳 4:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
但聽道的人有許多信了,男人的數目約有五千。
新标点和合本
但听道之人有许多信的,男丁数目约到五千。
和合本2010(上帝版-简体)
但听道的人有许多信了,男人的数目约有五千。
和合本2010(神版-简体)
但听道的人有许多信了,男人的数目约有五千。
当代译本
但有许多听道的人信了,男人的数目约有五千人。
圣经新译本
然而有许多听道的人信了,男人的数目,约有五千。
中文标准译本
然而听了这话语的人中,有许多人相信了;男人的数目约有五千。
新標點和合本
但聽道之人有許多信的,男丁數目約到五千。
和合本2010(上帝版-繁體)
但聽道的人有許多信了,男人的數目約有五千。
當代譯本
但有許多聽道的人信了,男人的數目約有五千人。
聖經新譯本
然而有許多聽道的人信了,男人的數目,約有五千。
呂振中譯本
但聽道的人有許多信的;人數添到五千。
中文標準譯本
然而聽了這話語的人中,有許多人相信了;男人的數目約有五千。
文理和合譯本
然聽道者多信之、人數約五千焉、○
文理委辦譯本
然聽道信從者、數約五千人、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
然聽道者多信之、數約五千人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然聞道而信者益眾、數約五千。
New International Version
But many who heard the message believed; so the number of men who believed grew to about five thousand.
New International Reader's Version
But many who heard the message believed. The number of men who believed grew to about 5,000.
English Standard Version
But many of those who had heard the word believed, and the number of the men came to about five thousand.
New Living Translation
But many of the people who heard their message believed it, so the number of men who believed now totaled about 5,000.
Christian Standard Bible
But many of those who heard the message believed, and the number of the men came to about five thousand.
New American Standard Bible
But many of those who had heard the message believed; and the number of the men came to be about five thousand.
New King James Version
However, many of those who heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
American Standard Version
But many of them that heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
King James Version
Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
New English Translation
But many of those who had listened to the message believed, and the number of the men came to about five thousand.
World English Bible
But many of those who heard the word believed, and the number of the men came to be about five thousand.
交叉引用
使徒行傳 2:41
於是領受他話的人,都受了洗;那一天,門徒約添了三千人。
腓立比書 1:12-18
弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺,以致御營全軍和其餘的人都知道我是為基督的緣故受捆鎖的;而且那在主裏的弟兄,多半都因我受的捆鎖而篤信不疑,越發放膽無所懼怕地傳道。有些人傳基督是出於嫉妒紛爭;有些人是出於好意。後者是出於愛心,知道我奉差遣是為福音辯護的。前者傳基督是出於自私,動機不純,企圖要加增我捆鎖的苦楚。這又何妨呢?或是假意或是真心,無論如何,只要基督被傳開了,為此我就歡喜。我還要歡喜,
提摩太後書 2:9-10
我為這福音受苦難,甚至像犯人一樣被捆綁,然而神的話沒有被捆綁。所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。
以賽亞書 45:24
「人論我說,『公義、能力,惟獨在乎耶和華。人必歸向他,凡向他發怒的都必蒙羞。
創世記 49:10
權杖必不離猶大,統治者的杖必不離他兩腳之間,直等細羅來到,萬民都要歸順他。
使徒行傳 28:24
他所說的話,有的信,有的不信。
約翰福音 12:24
我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。
以賽亞書 53:12
因此,我要使他與位大的同份,與強盛的均分擄物。因為他傾倒自己的生命,以至於死,也列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,為他們的過犯代求。
哥林多後書 2:14-17
感謝神!他常率領我們在基督裏得勝,並藉着我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。因為無論在得救的人或在滅亡的人當中,我們都是基督馨香之氣,是獻給神的。對滅亡的人,這是死而又死的氣味;對得救的人,這是生而又生的氣味。這些事誰能當得起呢?我們不像許多人,把神的道當商品販賣,而是由於真誠,而是受命於神,在神面前憑着基督講道。