主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
使徒行传 5:30
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经使他复活了。
新标点和合本
你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经叫他复活。
和合本2010(上帝版-简体)
你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的上帝已经使他复活了。
当代译本
你们钉死在十字架上的耶稣,我们祖先的上帝已经使祂复活了。
圣经新译本
你们挂在木头上亲手杀害的耶稣,我们祖先的神已经使他复活了。
中文标准译本
你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖先的神已经使他复活了。
新標點和合本
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的神已經叫他復活。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的上帝已經使他復活了。
和合本2010(神版-繁體)
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的神已經使他復活了。
當代譯本
你們釘死在十字架上的耶穌,我們祖先的上帝已經使祂復活了。
聖經新譯本
你們掛在木頭上親手殺害的耶穌,我們祖先的神已經使他復活了。
呂振中譯本
你們下毒手而掛在木架上的耶穌,我們列祖的上帝使他活了起來。
中文標準譯本
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖先的神已經使他復活了。
文理和合譯本
我列祖之上帝已起耶穌、即爾所懸於木而殺之者、
文理委辦譯本
爾懸木而殺之耶穌、我祖之上帝復生之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾懸木而殺之耶穌、我祖之天主、已使之復活、
吳經熊文理聖詠與新經全集
被爾懸木而殉之耶穌、已為吾祖之天主所復活;
New International Version
The God of our ancestors raised Jesus from the dead— whom you killed by hanging him on a cross.
New International Reader's Version
You had Jesus killed by nailing him to a cross. But the God of our people raised Jesus from the dead.
English Standard Version
The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
New Living Translation
The God of our ancestors raised Jesus from the dead after you killed him by hanging him on a cross.
Christian Standard Bible
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had murdered by hanging him on a tree.
New American Standard Bible
The God of our fathers raised up Jesus, whom you put to death by hanging Him on a cross.
New King James Version
The God of our fathers raised up Jesus whom you murdered by hanging on a tree.
American Standard Version
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
King James Version
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
New English Translation
The God of our forefathers raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree.
World English Bible
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.
交叉引用
加拉太书 3:13
既然基督为我们成了诅咒,就把我们从律法的诅咒中赎出来。因为经上记着:“凡挂在木头上的都是受诅咒的。”
彼得前书 2:24
他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们得了医治。
使徒行传 10:39
他在犹太人之地和耶路撒冷所行的一切事,有我们作见证人。他们竟把他挂在木头上杀了。
使徒行传 13:28-29
虽然他们查不出他有该死的罪状,还是要求彼拉多把他杀了。他们既实现了经上指着他所记的一切话,就从木头上把他取下来,放在坟墓里。
使徒行传 22:14
他又说:‘我们祖宗的神拣选了你,让你明白他的旨意,又看见那义者,听见他口中所出的声音。
使徒行传 3:13-15
亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,就是我们列祖的神,已经荣耀了他的仆人耶稣,这耶稣就是你们交付官府的那位,彼拉多决定要释放他时,你们却在彼拉多面前弃绝了他。你们弃绝了那圣洁公义者,反而要求释放一个凶手给你们。你们杀了那生命的创始者,神却叫他从死人中复活;我们都是这事的见证人。
路加福音 1:55
正如他对我们的列祖说过,‘怜悯亚伯拉罕和他的后裔,直到永远。’”
使徒行传 2:32
这耶稣,神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。
以斯拉记 7:27
以斯拉说:“耶和华—我们列祖的神是应当称颂的!因他使王起这心愿,使耶路撒冷耶和华的殿得荣耀,
历代志上 29:18
耶和华—我们列祖亚伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的百姓心中常存这样的心思意念,坚定他们的心归向你,
使徒行传 13:33
神已经向我们这些作他们儿女的应验,使耶稣复活了。正如《诗篇》第二篇上记着:‘你是我的儿子,我今日生了你。’
使徒行传 4:10-11
那么,你们大家和以色列全民都当知道,站在你们面前的这人得痊愈,是因你们所钉在十字架、神使他从死人中复活的拿撒勒人耶稣基督的名。这位耶稣是:‘你们匠人所丢弃的石头,已成了房角的头块石头。’
使徒行传 2:22-24
“以色列人哪,你们要听我这些话:拿撒勒人耶稣就是神以异能、奇事、神迹向你们证明出来的人,这些事是神藉着他在你们中间施行,正如你们自己知道的。他既按着神确定的旨意和预知被交与人,你们就藉着不法之人的手把他钉在十字架上,杀了。神却将死的痛苦解除,使他复活了,因为他原不能被死拘禁。
路加福音 1:72
他向我们列祖施怜悯,记得他的圣约,
使徒行传 3:26
神既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,使各人回转,离开你们的邪恶。”
历代志上 12:17
大卫出去迎接他们,回答他们说:“你们若和平地来帮助我,我的心就与你们契合;但你们若把我这双手无辜的人卖给敌人,愿我们列祖的神察看责罚。”