<< ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5 39 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    若是出于神,你们就不能败坏他们,恐怕你们倒是攻击神了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    若是出于上帝,你们就不能败坏他们,恐怕你们倒是攻击上帝了。”议会的人被他说服了,
  • 和合本2010(神版-简体)
    若是出于神,你们就不能败坏他们,恐怕你们倒是攻击神了。”议会的人被他说服了,
  • 当代译本
    但如果是出于上帝,你们不但无法阻止他们,恐怕反而是在抵挡上帝!”
  • 圣经新译本
    如果是出于神,你们就不能破坏他们,恐怕你们是与神作对了。”他们接受了他的劝告,
  • 中文标准译本
    但如果是出于神,你们就不能拆毁他们,恐怕你们反而被看做是与神作对了。”于是议会的人被迦玛列说服了,
  • 新標點和合本
    若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    若是出於上帝,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊上帝了。」議會的人被他說服了,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了。」議會的人被他說服了,
  • 當代譯本
    但如果是出於上帝,你們不但無法阻止他們,恐怕反而是在抵擋上帝!」
  • 聖經新譯本
    如果是出於神,你們就不能破壞他們,恐怕你們是與神作對了。”他們接受了他的勸告,
  • 呂振中譯本
    若是出於上帝,你們就不能覆滅他們,恐怕倒要見為攻擊上帝了!』
  • 中文標準譯本
    但如果是出於神,你們就不能拆毀他們,恐怕你們反而被看做是與神作對了。」於是議會的人被迦瑪列說服了,
  • 文理和合譯本
    若由上帝、爾不能傾毀之、恐爾或與上帝戰爭也、
  • 文理委辦譯本
    出於上帝、必不能毀、毋或逆上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若出於天主、爾曹不能毀之、且恐敵天主也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    苟出上主、爾亦何能遏之、抑將有悖天主矣。』
  • New International Version
    But if it is from God, you will not be able to stop these men; you will only find yourselves fighting against God.”
  • New International Reader's Version
    But if their plans come from God, you won’t be able to stop these men. You will only find yourselves fighting against God.”
  • English Standard Version
    but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You might even be found opposing God!” So they took his advice,
  • New Living Translation
    But if it is from God, you will not be able to overthrow them. You may even find yourselves fighting against God!”
  • Christian Standard Bible
    but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You may even be found fighting against God.” They were persuaded by him.
  • New American Standard Bible
    but if the source is God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God.”
  • New King James Version
    but if it is of God, you cannot overthrow it— lest you even be found to fight against God.”
  • American Standard Version
    but if it is of God, ye will not be able to overthrow them; lest haply ye be found even to be fighting against God.
  • Holman Christian Standard Bible
    but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You may even be found fighting against God.” So they were persuaded by him.
  • King James Version
    But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.
  • New English Translation
    but if it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found fighting against God.” He convinced them,
  • World English Bible
    But if it is of God, you will not be able to overthrow it, and you would be found even to be fighting against God!”

交叉引用

  • PRO 21:30
    There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the Lord. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7 51
    “ You stiff- necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit! (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1 25
    For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16 18
    And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it. (niv)
  • ISA 46:10
    I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say,‘ My purpose will stand, and I will do all that I please.’ (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 11 17
    So if God gave them the same gift he gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could stand in God’s way?” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 6 10
    But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 10 22
    Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he? (niv)
  • ISA 43:13
    Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?” (niv)
  • 2KI 19:22
    Who is it you have ridiculed and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel! (niv)
  • JOB 34:29
    But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike, (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9 5
    “ Who are you, Lord?” Saul asked.“ I am Jesus, whom you are persecuting,” he replied. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 23 9
    There was a great uproar, and some of the teachers of the law who were Pharisees stood up and argued vigorously.“ We find nothing wrong with this man,” they said.“ What if a spirit or an angel has spoken to him?” (niv)
  • ISA 45:9
    “ Woe to those who quarrel with their Maker, those who are nothing but potsherds among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter,‘ What are you making?’ Does your work say,‘ The potter has no hands’? (niv)
  • EXO 10:3-7
    So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him,“ This is what the Lord, the God of the Hebrews, says:‘ How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, so that they may worship me.If you refuse to let them go, I will bring locusts into your country tomorrow.They will cover the face of the ground so that it cannot be seen. They will devour what little you have left after the hail, including every tree that is growing in your fields.They will fill your houses and those of all your officials and all the Egyptians— something neither your parents nor your ancestors have ever seen from the day they settled in this land till now.’” Then Moses turned and left Pharaoh.Pharaoh’s officials said to him,“ How long will this man be a snare to us? Let the people go, so that they may worship the Lord their God. Do you not yet realize that Egypt is ruined?” (niv)
  • JOB 15:25-27
    because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,defiantly charging against him with a thick, strong shield.“ Though his face is covered with fat and his waist bulges with flesh, (niv)
  • 1KI 12:24
    ‘ This is what the Lord says: Do not go up to fight against your brothers, the Israelites. Go home, every one of you, for this is my doing.’” So they obeyed the word of the Lord and went home again, as the Lord had ordered. (niv)
  • 2SA 5:2
    In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the Lord said to you,‘ You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’” (niv)
  • JOB 40:9-14
    Do you have an arm like God’s, and can your voice thunder like his?Then adorn yourself with glory and splendor, and clothe yourself in honor and majesty.Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,look at all who are proud and humble them, crush the wicked where they stand.Bury them all in the dust together; shroud their faces in the grave.Then I myself will admit to you that your own right hand can save you. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21 15
    For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. (niv)
  • GEN 24:50
    Laban and Bethuel answered,“ This is from the Lord; we can say nothing to you one way or the other. (niv)
  • DAN 4:35
    All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him:“ What have you done?” (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17 12-ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17 14
    “ The ten horns you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but who for one hour will receive authority as kings along with the beast.They have one purpose and will give their power and authority to the beast.They will wage war against the Lamb, but the Lamb will triumph over them because he is Lord of lords and King of kings— and with him will be his called, chosen and faithful followers.” (niv)