主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 6:10
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住,
新标点和合本
司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,
和合本2010(上帝版-简体)
司提反是以智慧和圣灵说话,众人抵挡不住,
和合本2010(神版-简体)
司提反是以智慧和圣灵说话,众人抵挡不住,
当代译本
他们无法驳倒司提凡,因为他靠着智慧和圣灵说话。
圣经新译本
但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。
中文标准译本
但司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。
新標點和合本
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人敵擋不住,
和合本2010(上帝版-繁體)
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住,
當代譯本
他們無法駁倒司提凡,因為他靠著智慧和聖靈說話。
聖經新譯本
但司提反靠著聖靈和智慧說話,他們就抵擋不住。
呂振中譯本
他們卻沒有力量抵擋司提反講話的智慧和靈力。
中文標準譯本
但司提反以智慧和聖靈說話,他們就抵擋不住。
文理和合譯本
司提反以智與神而言、眾莫能禦、
文理委辦譯本
士提反慧心銳志而言、眾不能勝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
司提反言論有智慧、感於聖神、莫能勝之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
司諦文憑其智慧靈感、應對沛然、無能禦之者。
New International Version
But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke.
New International Reader's Version
But he was too wise for them. That’s because the Holy Spirit gave Stephen wisdom whenever he spoke.
English Standard Version
But they could not withstand the wisdom and the Spirit with which he was speaking.
New Living Translation
None of them could stand against the wisdom and the Spirit with which Stephen spoke.
Christian Standard Bible
But they were unable to stand up against his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.
New American Standard Bible
But they were unable to cope with his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.
New King James Version
And they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke.
American Standard Version
And they were not able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spake.
Holman Christian Standard Bible
But they were unable to stand up against his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.
King James Version
And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
New English Translation
Yet they were not able to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke.
World English Bible
They weren’t able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
交叉引用
路加福音 21:15
因為我必賜你們口才和智慧,是你們一切敵人所敵不住、駁不倒的。
約翰福音 7:46
警衛回答:「從來沒有像他這樣說話的!」
哥林多前書 2:4
我說的話、講的道不是用委婉智慧的言語,而是以聖靈的大能來證明,
路加福音 12:11-12
有人帶你們到會堂、官長和掌權的人面前,不要擔心怎麼答辯,說甚麼話;因為就在那時候,聖靈要指教你們該說的話。」
馬太福音 10:19-20
當人把你們交出時,不要擔心怎樣說話,或說甚麼話。到那時候,必賜給你們該說的話,因為不是你們自己說的,而是你們父的靈在你們裏面說的。
路加福音 1:17
他將有以利亞的精神和能力,走在主的前面,叫父親的心轉向兒女,叫悖逆的人轉向義人的智慧,又為主預備迎接他的百姓。」
出埃及記 4:12
現在,去吧,我必賜你口才,指教你應當說的。」
約伯記 32:8
其實,是人裏面的靈,全能者的氣使人有聰明。
約伯記 32:18
因為我滿懷言語,我裏面的靈激動我。
耶利米書 1:18-19
看哪,我今日使你成為堅城、鐵柱、銅牆,對抗全地和猶大的君王、官長、祭司,並這地的百姓。他們要攻擊你,卻不能勝過你,因為我與你同在,要拯救你。這是耶和華說的。」
以賽亞書 54:17
凡為攻擊你而造的兵器必無效用;在審判時興起用口舌攻擊你的,你必駁倒他。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義;這是耶和華說的。
使徒行傳 5:39
若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了。」議會的人被他說服了,
使徒行傳 7:51
「你們這硬着頸項,心與耳未受割禮的人哪,時常抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
以西結書 3:27
但我對你說話的時候,必使你開口,你就要對他們說:『主耶和華如此說。』聽的,讓他聽;不聽的,任他不聽,因為他們是悖逆之家。」
彌迦書 3:8
至於我,我藉耶和華的靈,滿有能力、公平和勇氣,可以向雅各述說他的過犯,向以色列指出他的罪惡。
耶利米書 15:20
我必使你向這百姓成為堅固的銅牆。他們必攻擊你,卻不能勝過你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。