主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 7:22
>>
本节经文
中文标准译本
摩西在埃及人的一切智慧上受了教育,说话行事都有能力。
新标点和合本
摩西学了埃及人一切的学问,说话行事都有才能。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西学了埃及人一切的学问,说话办事都有才能。
和合本2010(神版-简体)
摩西学了埃及人一切的学问,说话办事都有才能。
当代译本
“摩西学会了埃及人一切的学问,成为一个说话办事很有能力的人。
圣经新译本
摩西学尽了埃及人的一切学问,说话行事都有能力。
新標點和合本
摩西學了埃及人一切的學問,說話行事都有才能。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西學了埃及人一切的學問,說話辦事都有才能。
和合本2010(神版-繁體)
摩西學了埃及人一切的學問,說話辦事都有才能。
當代譯本
「摩西學會了埃及人一切的學問,成為一個說話辦事很有能力的人。
聖經新譯本
摩西學盡了埃及人的一切學問,說話行事都有能力。
呂振中譯本
摩西在埃及人的各樣學問上受了訓練,說話行事都大有能力。
中文標準譯本
摩西在埃及人的一切智慧上受了教育,說話行事都有能力。
文理和合譯本
摩西盡學埃及人之學術、言行兼優、行年四十、
文理委辦譯本
摩西盡得埃及人學術、言行兼優、
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西盡得伊及人之學術、言行才能兼優、
吳經熊文理聖詠與新經全集
摩西盡習埃及人之智慧學術、言行卓絕。
New International Version
Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
New International Reader's Version
Moses was taught all the knowledge of the people of Egypt. He became a powerful speaker and a man of action.
English Standard Version
And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
New Living Translation
Moses was taught all the wisdom of the Egyptians, and he was powerful in both speech and action.
Christian Standard Bible
So Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his speech and actions.
New American Standard Bible
Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians, and he was proficient in speaking and action.
New King James Version
And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and deeds.
American Standard Version
And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
Holman Christian Standard Bible
So Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his speech and actions.
King James Version
And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
New English Translation
So Moses was trained in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.
World English Bible
Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works.
交叉引用
以赛亚书 19:11
琐安的首领们极其愚妄,法老最智慧的谋士们所出的谋略都是愚拙!你们怎么能对法老说“我是智慧人的子孙,是古代君王的后裔”?
但以理书 1:4
他们没有任何残疾,样貌美好,在各样的智慧上明达,明白知识,在学识上有悟性,有能力在王宫中侍立;王又吩咐太监长教导他们迦勒底人的文学和语言。
路加福音 24:19
耶稣问他们:“什么事呢?”他们对他说:“就是有关拿撒勒人耶稣的事。这个人是一位先知,在神和全体民众面前说话行事都有能力。
历代志下 9:22
列王纪上 4:29-30
但以理书 1:17-20
至于这四个年轻人,神赐给他们在各种文学和智慧上的学识和明达;但以理甚至能领悟各样的异象和异梦。王所吩咐的那些日子结束时,就是要把他们带进宫中的时候,太监总管就把他们带到尼布甲尼撒面前。王与他们谈论,在那些年轻人中找不到一个像但以理、哈纳尼雅、米沙利、亚撒利雅那样的。于是这四个人就在王面前侍立。王向他们寻问各样有关智慧和悟性的事,发现他们胜过全国所有的术士和占卜者十倍。