<< Acts 7:41 >>

本节经文

  • World English Bible
    They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • 新标点和合本
    那时,他们造了一个牛犊,又拿祭物献给那像,欢喜自己手中的工作。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,他们造了一个牛犊,又拿祭物献给那像,为自己手所做的工作欢跃。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,他们造了一个牛犊,又拿祭物献给那像,为自己手所做的工作欢跃。
  • 当代译本
    于是,他们造了一个牛犊像,向它献祭,并为自己所做的事沾沾自喜。
  • 圣经新译本
    在那些日子里,他们做了一个牛犊,把祭物献给那偶像,并且因自己手所做的而欢乐。
  • 中文标准译本
    在那些日子里,他们造了一个牛犊的像,又向那偶像献上祭物,并且为自己手所做的而庆祝。
  • 新標點和合本
    那時,他們造了一個牛犢,又拿祭物獻給那像,歡喜自己手中的工作。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,他們造了一個牛犢,又拿祭物獻給那像,為自己手所做的工作歡躍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,他們造了一個牛犢,又拿祭物獻給那像,為自己手所做的工作歡躍。
  • 當代譯本
    於是,他們造了一個牛犢像,向它獻祭,並為自己所做的事沾沾自喜。
  • 聖經新譯本
    在那些日子裡,他們做了一個牛犢,把祭物獻給那偶像,並且因自己手所做的而歡樂。
  • 呂振中譯本
    當那些日子、他們真地造了牛犢了,又把祭物供上去給那偶像,並且因他們自己手中所製造的而歡躍。
  • 中文標準譯本
    在那些日子裡,他們造了一個牛犢的像,又向那偶像獻上祭物,並且為自己手所做的而慶祝。
  • 文理和合譯本
    維時乃造犢像獻祭焉、而喜己手之工、
  • 文理委辦譯本
    乃鑄像若犢、祭之、喜己手所作也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時乃造犢像、獻祭於像前、喜其手所作、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾時即鑄犢像、供犧牲於像前、對此手創之工、舉欣欣然而樂焉。
  • New International Version
    That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and reveled in what their own hands had made.
  • New International Reader's Version
    That was the time they made a statue to be their god. It was shaped like a calf. They brought sacrifices to it. They even enjoyed what they had made with their own hands.
  • English Standard Version
    And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and were rejoicing in the works of their hands.
  • New Living Translation
    So they made an idol shaped like a calf, and they sacrificed to it and celebrated over this thing they had made.
  • Christian Standard Bible
    They even made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and were celebrating what their hands had made.
  • New American Standard Bible
    At that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands.
  • New King James Version
    And they made a calf in those days, offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
  • American Standard Version
    And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    They even made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and were celebrating what their hands had made.
  • King James Version
    And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
  • New English Translation
    At that time they made an idol in the form of a calf, brought a sacrifice to the idol, and began rejoicing in the works of their hands.

交叉引用

  • Isaiah 2:8-9
    Their land also is full of idols. They worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.Man is brought low, and mankind is humbled; therefore don’t forgive them.
  • Deuteronomy 9:12-18
    Yahweh said to me,“ Arise, get down quickly from here; for your people whom you have brought out of Egypt have corrupted themselves. They have quickly turned away from the way which I commanded them. They have made a molten image for themselves!”Furthermore Yahweh spoke to me, saying,“ I have seen this people, and behold, it is a stiff- necked people.Leave me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they.”So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. The two tablets of the covenant were in my two hands.I looked, and behold, you had sinned against Yahweh your God. You had made yourselves a molded calf. You had quickly turned away from the way which Yahweh had commanded you.I took hold of the two tablets, and threw them out of my two hands, and broke them before your eyes.I fell down before Yahweh, as at the first, forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water, because of all your sin which you sinned, in doing that which was evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.
  • Psalms 106:19-21
    They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
  • Revelation 9:20
    The rest of mankind, who were not killed with these plagues, didn’t repent of the works of their hands, that they wouldn’t worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can’t see, hear, or walk.
  • Nehemiah 9:18
    Yes, when they had made themselves a molded calf, and said,‘ This is your God who brought you up out of Egypt,’ and had committed awful blasphemies;
  • Exodus 32:2-8
    Aaron said to them,“ Take off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me.”All the people took off the golden rings which were in their ears, and brought them to Aaron.He received what they handed him, fashioned it with an engraving tool, and made it a molded calf. Then they said,“ These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.”When Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said,“ Tomorrow shall be a feast to Yahweh.”They rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.Yahweh spoke to Moses,“ Go, get down; for your people, who you brought up out of the land of Egypt, have corrupted themselves!They have turned away quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molded calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said,‘ These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.’”
  • Hosea 9:1
    Don’t rejoice, Israel, to jubilation like the nations; for you were unfaithful to your God. You love the wages of a prostitute at every grain threshing floor.
  • Isaiah 44:9-20
    Everyone who makes a carved image is vain. The things that they delight in will not profit. Their own witnesses don’t see, nor know, that they may be disappointed.Who has fashioned a god, or molds an image that is profitable for nothing?Behold, all his fellows will be disappointed; and the workmen are mere men. Let them all be gathered together. Let them stand up. They will fear. They will be put to shame together.The blacksmith takes an ax, works in the coals, fashions it with hammers, and works it with his strong arm. He is hungry, and his strength fails; he drinks no water, and is faint.The carpenter stretches out a line. He marks it out with a pencil. He shapes it with planes. He marks it out with compasses, and shapes it like the figure of a man, with the beauty of a man, to reside in a house.He cuts down cedars for himself, and takes the cypress and the oak, and strengthens for himself one among the trees of the forest. He plants a cypress tree, and the rain nourishes it.Then it will be for a man to burn; and he takes some of it, and warms himself. Yes, he burns it, and bakes bread. Yes, he makes a god, and worships it; he makes it a carved image, and falls down to it.He burns part of it in the fire. With part of it, he eats meat. He roasts a roast, and is satisfied. Yes, he warms himself, and says,“ Aha! I am warm. I have seen the fire.”The rest of it he makes into a god, even his engraved image. He bows down to it and worships, and prays to it, and says,“ Deliver me; for you are my god!”They don’t know, neither do they consider: for he has shut their eyes, that they can’t see; and their hearts, that they can’t understand.No one thinks, neither is there knowledge nor understanding to say,“ I have burned part of it in the fire. Yes, I have also baked bread on its coals. I have roasted meat and eaten it. Shall I make the rest of it into an abomination? Shall I bow down to a tree trunk?”He feeds on ashes. A deceived heart has turned him aside; and he can’t deliver his soul, nor say,“ Isn’t there a lie in my right hand?”
  • Exodus 32:17-20
    When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses,“ There is the noise of war in the camp.”He said,“ It isn’t the voice of those who shout for victory. It is not the voice of those who cry for being overcome; but the noise of those who sing that I hear.”As soon as he came near to the camp, he saw the calf and the dancing. Then Moses’ anger grew hot, and he threw the tablets out of his hands, and broke them beneath the mountain.He took the calf which they had made, and burned it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink it.
  • Habakkuk 2:18-20
    “ What value does the engraved image have, that its maker has engraved it; the molten image, even the teacher of lies, that he who fashions its form trusts in it, to make mute idols?Woe to him who says to the wood,‘ Awake!’ or to the mute stone,‘ Arise!’ Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all within it.But Yahweh is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!”
  • Hosea 9:10
    I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season; but they came to Baal Peor, and consecrated themselves to the shameful thing, and became abominable like that which they loved.