主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 8:23
>>
本节经文
當代譯本
我看得出你正因為嫉妒而心裡充滿了苦澀,被罪惡捆綁。」
新标点和合本
我看出你正在苦胆之中,被罪恶捆绑。”
和合本2010(上帝版-简体)
我看出你正在苦胆之中,被不义捆绑着。”
和合本2010(神版-简体)
我看出你正在苦胆之中,被不义捆绑着。”
当代译本
我看得出你正因为嫉妒而心里充满了苦涩,被罪恶捆绑。”
圣经新译本
我看出你正在苦胆之中,邪恶捆绑着你。”
中文标准译本
因我看出你在苦毒的胆汁中,被不义所捆绑。”
新標點和合本
我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」
和合本2010(上帝版-繁體)
我看出你正在苦膽之中,被不義捆綁着。」
和合本2010(神版-繁體)
我看出你正在苦膽之中,被不義捆綁着。」
聖經新譯本
我看出你正在苦膽之中,邪惡捆綁著你。”
呂振中譯本
因為我看你在極苦之苦膽中、在不義之捆綁裏。』
中文標準譯本
因我看出你在苦毒的膽汁中,被不義所捆綁。」
文理和合譯本
蓋我見爾在膽之苦、惡之繫也、
文理委辦譯本
我見爾如在苦膽中、為物欲所繫也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我見爾如在苦膽中、為惡所繫也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾見爾正處於荼毒之中、為罪惡重加束縛。』
New International Version
For I see that you are full of bitterness and captive to sin.”
New International Reader's Version
I see that you are very bitter. You are a prisoner of sin.”
English Standard Version
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.”
New Living Translation
for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin.”
Christian Standard Bible
For I see you are poisoned by bitterness and bound by wickedness.”
New American Standard Bible
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of unrighteousness.”
New King James Version
For I see that you are poisoned by bitterness and bound by iniquity.”
American Standard Version
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
Holman Christian Standard Bible
For I see you are poisoned by bitterness and bound by iniquity.”
King James Version
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and[ in] the bond of iniquity.
New English Translation
For I see that you are bitterly envious and in bondage to sin.”
World English Bible
For I see that you are in the poison of bitterness and in the bondage of iniquity.”
交叉引用
箴言 5:22
惡人被自己的罪惡捉住,被自己的罪惡捆綁。
以賽亞書 58:6
「『我要的禁食是,除去罪惡的鎖鏈,解開軛上的繩索,折斷一切的軛,使受欺壓的人得到自由,
希伯來書 12:15
你們要謹慎,以免有人失去上帝的恩典,長出苦毒的根擾亂你們,玷污眾人。
約翰福音 8:34
耶穌說:「我實實在在地告訴你們,所有犯罪的人都是罪的奴隸。
彼得後書 2:4
即使天使犯了罪,上帝也沒有容忍他們,而是把他們丟在地獄裡,囚在幽暗的深坑等候審判。
詩篇 116:16
耶和華啊!我是你的僕人,是你的僕人,是你婢女的兒子。你除去了我的鎖鏈。
申命記 32:32-33
他們猶如來自所多瑪、長在蛾摩拉的葡萄樹,結的葡萄粒粒有毒,串串苦澀;釀的酒如蛇的毒液,如眼鏡蛇的毒液。
提多書 3:3
從前我們也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各種私慾和享樂的驅使,心裡充滿了嫉妒和惡念,令人憎惡,也彼此憎恨。
耶利米哀歌 3:19
想起我的痛苦和漂泊流離,就如苦艾和膽汁一樣苦澀。
以賽亞書 28:22
現在你們不要再譏諷了,以免捆綁你們的繩索勒得更緊,因為我已從主——萬軍之耶和華那裡聽到毀滅全國的諭旨。
耶利米書 4:18
你的所作所為給你招致這災禍,是你自食惡果,你會痛徹心肺!」
彼得後書 2:19
他們應許那些人可以得自由,而自己卻做罪惡的奴隸,因為人被什麼制伏,就被什麼奴役。
耶利米書 9:15
因此,以色列的上帝——萬軍之耶和華說:「看啊,我要使這百姓吃苦艾,喝毒藥;
申命記 29:18-20
你們中間,不論男人或女人,家族或支派,切不可有人背棄我們的上帝耶和華,去祭拜列國的神明,免得你們中間有殘根長出苦毒的果實,免得有人聽了這誓言後,心存僥倖地說,『即使我一意孤行,連累他人,也必平安無事。』耶和華絕不會赦免這樣的人,祂必向這樣的人發烈怒,使記在這書上的一切咒詛臨到他身上,從世上抹去他的名字。
羅馬書 6:17-22
感謝上帝!你們從前雖然做過罪的奴隸,現在卻衷心服從了所傳給你們的教導,從罪中得到釋放,成為義的奴僕。因為你們有人性的軟弱,我就從人的立場向你們解釋。以前你們將身體獻給骯髒不法的事,任其奴役,助長不法。現在你們要將身體奉獻給義,為義效勞,成為聖潔的人。你們做罪的奴隸時,不受義的約束,做了現在想起來也覺得羞恥的事,得到了什麼益處呢?那些事只能導致死亡!但現在你們已從罪中得到釋放,作了上帝的奴僕,這樣會使你們聖潔,最終得到永生。
耶利米哀歌 3:5
祂使我四面受困,嚐盡痛苦艱辛。
約伯記 20:14
這食物在腹中變酸,變成了蛇的毒液。