主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 8:4
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
散之四方者、隨在傳道;
新标点和合本
那些分散的人往各处去传道。
和合本2010(上帝版-简体)
那些分散的人往各地去传福音的道。
和合本2010(神版-简体)
那些分散的人往各地去传福音的道。
当代译本
但那些逃往各地的信徒逃到哪里,就将福音传到哪里。
圣经新译本
那些分散的人,经过各地,传扬福音真道。
中文标准译本
于是那些分散的人就走遍各地传讲福音。
新標點和合本
那些分散的人往各處去傳道。
和合本2010(上帝版-繁體)
那些分散的人往各地去傳福音的道。
和合本2010(神版-繁體)
那些分散的人往各地去傳福音的道。
當代譯本
但那些逃往各地的信徒逃到哪裡,就將福音傳到哪裡。
聖經新譯本
那些分散的人,經過各地,傳揚福音真道。
呂振中譯本
於是那些四散的人走遍各處去傳福音之道。
中文標準譯本
於是那些分散的人就走遍各地傳講福音。
文理和合譯本
於是諸散者周遊宣道、
文理委辦譯本
散處者、徧行傳福音、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其分散之門徒、徧行傳福音、
New International Version
Those who had been scattered preached the word wherever they went.
New International Reader's Version
The believers who had been scattered preached the word everywhere they went.
English Standard Version
Now those who were scattered went about preaching the word.
New Living Translation
But the believers who were scattered preached the Good News about Jesus wherever they went.
Christian Standard Bible
So those who were scattered went on their way preaching the word.
New American Standard Bible
Therefore, those who had been scattered went through places preaching the word.
New King James Version
Therefore those who were scattered went everywhere preaching the word.
American Standard Version
They therefore that were scattered abroad went about preaching the word.
Holman Christian Standard Bible
So those who were scattered went on their way preaching the message of good news.
King James Version
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
New English Translation
Now those who had been forced to scatter went around proclaiming the good news of the word.
World English Bible
Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word.
交叉引用
馬太福音 10:23
一邑見逐、則投他邑;吾實語爾、義塞諸邑、爾未遍歷、而人子已臨矣。
使徒行傳 8:1
自此耶路撒冷教會受迫益甚;宗徒而外、盡散處猶太沙瑪里各地。
使徒行傳 11:19
先是、因司諦文罹難而散之同人、足跡遠及腓尼基、居比路、及安提阿。彼等傳道、僅止於猶太人、而不及他人。
使徒行傳 14:2-7
而猶太人之執迷不悟者、煽動異邦人嫉恨諸兄弟。二人逗留有日、托賴主力、侃侃論道;主亦假其手廣施靈異神蹟、以證其恩寵之道。時邑民分岐、有黨猶太人者、有附宗徒者。嗣異邦人猶太人與其有司共謀凌辱宗徒、加以石擊;事為二人所覺、乃避之呂高尼、遍歷路司德、德朋二邑及其四境、傳揚福音。
使徒行傳 15:35
葆樂、巴拿巴仍留安提阿、偕諸同道宣揚福音、闡述主道。
帖撒羅尼迦前書 2:2
爾等諒憶當時吾儕在斐立比、雖已飽嘗辛艱凌辱、然賴我天主、再接再勵餘勇可賈、復於重重磨折之中、為爾傳述天主福音。