主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 9:14
>>
本节经文
新标点和合本
并且他在这里有从祭司长得来的权柄捆绑一切求告你名的人。”
和合本2010(上帝版-简体)
并且他在这里有从祭司长得来的权柄,要捆绑一切求告你名的人。”
和合本2010(神版-简体)
并且他在这里有从祭司长得来的权柄,要捆绑一切求告你名的人。”
当代译本
他来这里是得到祭司长的授权,要拘捕所有求告你名的人。”
圣经新译本
并且他在这里得到祭司长的授权,要捆绑所有求告你名的人。”
中文标准译本
并且,他得到祭司长们的授权来到这里,要捆绑所有求告你名的人。”
新標點和合本
並且他在這裏有從祭司長得來的權柄捆綁一切求告你名的人。」
和合本2010(上帝版-繁體)
並且他在這裏有從祭司長得來的權柄,要捆綁一切求告你名的人。」
和合本2010(神版-繁體)
並且他在這裏有從祭司長得來的權柄,要捆綁一切求告你名的人。」
當代譯本
他來這裡是得到祭司長的授權,要拘捕所有求告你名的人。」
聖經新譯本
並且他在這裡得到祭司長的授權,要捆綁所有求告你名的人。”
呂振中譯本
又在這裏執有從祭司長們得來的權柄,要捆綁一切呼求你名的人。』
中文標準譯本
並且,他得到祭司長們的授權來到這裡,要捆綁所有求告你名的人。」
文理和合譯本
且在此有由祭司諸長所得之權、以繫凡籲爾名者、
文理委辦譯本
今至此、得祭司諸長權、欲繫籲爾名者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今在此、有由祭司諸長所得之權、以縛凡籲爾名者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
近復受命於司祭長、有權縛解呼籲爾名者。』
New International Version
And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name.”
New International Reader's Version
Now he has come here to arrest all those who worship you. The chief priests have given him authority to do this.”
English Standard Version
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”
New Living Translation
And he is authorized by the leading priests to arrest everyone who calls upon your name.”
Christian Standard Bible
And he has authority here from the chief priests to arrest all who call on your name.”
New American Standard Bible
and here he has authority from the chief priests to arrest all who call on Your name.”
New King James Version
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name.”
American Standard Version
and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.
Holman Christian Standard Bible
And he has authority here from the chief priests to arrest all who call on Your name.”
King James Version
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
New English Translation
and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!”
World English Bible
Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”
交叉引用
使徒行传 9:21
凡听见的人都惊奇,说:“在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人吗?并且他到这里来,特要捆绑他们,带到祭司长那里。” (cunps)
使徒行传 7:59
他们正用石头打的时候,司提反呼吁主说:“求主耶稣接收我的灵魂!” (cunps)
哥林多前书 1:2
写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣、蒙召作圣徒的,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。 (cunps)
提摩太后书 2:22
你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。 (cunps)
使徒行传 22:16
现在你为什么耽延呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪。’” (cunps)
使徒行传 9:2-3
求文书给大马士革的各会堂,若是找着信奉这道的人,无论男女,都准他捆绑带到耶路撒冷。扫罗行路,将到大马士革,忽然从天上发光,四面照着他; (cunps)
罗马书 10:12-14
犹太人和希腊人并没有分别,因为众人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。因为“凡求告主名的就必得救”。然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾听见他,怎能信他呢?没有传道的,怎能听见呢? (cunps)