主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
使徒行传 9:43
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
此后,彼得在约帕一个皮革匠西门的家里住了好些日子。
新标点和合本
此后,彼得在约帕一个硝皮匠西门的家里住了多日。
和合本2010(上帝版-简体)
此后,彼得在约帕一个皮革匠西门的家里住了好些日子。
当代译本
彼得继续留在约帕,在当地一个名叫西门的皮革匠家住了好些日子。
圣经新译本
此后,彼得在约帕一个制皮工人西门的家里住了许多日子。
中文标准译本
后来,彼得在约帕的一个硝皮匠西门家里住了许多日子。
新標點和合本
此後,彼得在約帕一個硝皮匠西門的家裏住了多日。
和合本2010(上帝版-繁體)
此後,彼得在約帕一個皮革匠西門的家裏住了好些日子。
和合本2010(神版-繁體)
此後,彼得在約帕一個皮革匠西門的家裏住了好些日子。
當代譯本
彼得繼續留在約帕,在當地一個名叫西門的皮革匠家住了好些日子。
聖經新譯本
此後,彼得在約帕一個製皮工人西門的家裡住了許多日子。
呂振中譯本
彼得在約帕一個硝皮匠西門家裏住了好些日子。
中文標準譯本
後來,彼得在約帕的一個硝皮匠西門家裡住了許多日子。
文理和合譯本
彼得在約帕日久、與皮工西門同居、
文理委辦譯本
彼得在約帕日久、居皮工西門家、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼得在約帕多日、居皮工西門家、
New International Version
Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.
New International Reader's Version
Peter stayed in Joppa for some time. He stayed with Simon, a man who worked with leather.
English Standard Version
And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.
New Living Translation
And Peter stayed a long time in Joppa, living with Simon, a tanner of hides.
Christian Standard Bible
Peter stayed for some time in Joppa with Simon, a leather tanner.
New American Standard Bible
And Peter stayed in Joppa many days with a tanner named Simon.
New King James Version
So it was that he stayed many days in Joppa with Simon, a tanner.
American Standard Version
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
King James Version
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
New English Translation
So Peter stayed many days in Joppa with a man named Simon, a tanner.
World English Bible
He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.
交叉引用
使徒行传 10:6
他住在一个皮革匠西门的家里,房子就在海边。”
使徒行传 10:32
你要派人往约帕去,请那称为彼得的西门来,他住在海边一个皮革匠西门的家里。’