<< Colossians 2:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    having canceled the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
  • 新标点和合本
    又涂抹了在律例上所写、攻击我们、有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    涂去了在律例上所写、敌对我们、束缚我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    涂去了在律例上所写、敌对我们、束缚我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 当代译本
    撤销了指控我们违背律法的罪状,将它和基督一同钉在了十字架上,
  • 圣经新译本
    涂抹了那写在规条上反对我们、与我们为敌的字句,并且把这字句从我们中间拿去,钉在十字架上。
  • 中文标准译本
    抹去了在敌对我们的那些规条中反对我们的债务记录,并且把它从中除掉,钉在十字架上。
  • 新標點和合本
    又塗抹了在律例上所寫、攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    塗去了在律例上所寫、敵對我們、束縛我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    塗去了在律例上所寫、敵對我們、束縛我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 當代譯本
    撤銷了指控我們違背律法的罪狀,將它和基督一同釘在了十字架上,
  • 聖經新譯本
    塗抹了那寫在規條上反對我們、與我們為敵的字句,並且把這字句從我們中間拿去,釘在十字架上。
  • 呂振中譯本
    擦掉了簽訂在規例中、攻擊我們、跟我們為敵的文件;從我們中間把它除去,釘在十字架上。
  • 中文標準譯本
    抹去了在敵對我們的那些規條中反對我們的債務記錄,並且把它從中除掉,釘在十字架上。
  • 文理和合譯本
    塗抹繩我之券、即所載諸儀文以敵我者也、於焉除之、釘之十架、
  • 文理委辦譯本
    繩我儕者、儀文之券、以基督釘十字架、塗抹去之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    塗抹禮儀之券、即拘束我儕而罪我儕者、且除於我中、釘之十字架、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    慨然將吾人之罪狀一筆鈎銷、取而釘之於十字聖架、
  • New International Version
    having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.
  • New International Reader's Version
    He wiped out what the law said that we owed. The law stood against us. It judged us. But he has taken it away and nailed it to the cross.
  • English Standard Version
    by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
  • New Living Translation
    He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.
  • Christian Standard Bible
    He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it away by nailing it to the cross.
  • New King James Version
    having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
  • American Standard Version
    having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;
  • Holman Christian Standard Bible
    He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it out of the way by nailing it to the cross.
  • King James Version
    Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
  • New English Translation
    He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.
  • World English Bible
    wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.

交叉引用

  • Ephesians 2:14-16
    For He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the barrier of the dividing wall,by abolishing in His flesh the hostility, which is the Law composed of commandments expressed in ordinances, so that in Himself He might make the two one new person, in this way establishing peace;and that He might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the hostility.
  • Hebrews 7:18
    For, on the one hand, there is the nullification of a former commandment because of its weakness and uselessness
  • Hebrews 8:13
    When He said,“ A new covenant,” He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is about to disappear.
  • Isaiah 44:22
    I have wiped out your wrongdoings like a thick cloud And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you.”
  • 1 Peter 2 24
    and He Himself brought our sins in His body up on the cross, so that we might die to sin and live for righteousness; by His wounds you were healed.
  • Colossians 2:20
    If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as,
  • Isaiah 43:25
    “ I, I alone, am the one who wipes out your wrongdoings for My own sake, And I will not remember your sins.
  • Hebrews 10:8-9
    After saying above,“ Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and offerings for sin You have not desired, nor have You taken pleasure in them”( which are offered according to the Law),then He said,“ Behold, I have come to do Your will.” He takes away the first in order to establish the second.
  • Hebrews 9:9-10
    which is a symbol for the present time. Accordingly both gifts and sacrifices are offered which cannot make the worshiper perfect in conscience,since they relate only to food, drink, and various washings, regulations for the body imposed until a time of reformation.
  • Galatians 4:1-4
    Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave, although he is owner of everything,but he is under guardians and managers until the date set by the father.So we too, when we were children, were held in bondage under the elementary principles of the world.But when the fullness of the time came, God sent His Son, born of a woman, born under the Law,
  • Numbers 5:23
    ‘ The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness.
  • Isaiah 57:14
    And it will be said,“ Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle from the way of My people.”
  • Daniel 5:7-8
    The king called aloud to bring in the sorcerers, the Chaldeans, and the diviners. The king began speaking and said to the wise men of Babylon,“ Anyone who can read this inscription and explain its interpretation to me shall be clothed with purple and have a necklace of gold around his neck, and have authority as third ruler in the kingdom.”Then all the king’s wise men came in, but they could not read the inscription or make known its interpretation to the king.
  • Acts 3:19
    Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;
  • Psalms 51:1
    Be gracious to me, God, according to Your faithfulness; According to the greatness of Your compassion, wipe out my wrongdoings.
  • 2 Thessalonians 2 7
    For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains will do so until He is removed.
  • Luke 1:6
    They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.
  • Esther 3:12
    Then the king’s scribes were summoned on the thirteenth day of the first month, and it was written just as Haman commanded to the king’s satraps, to the governors who were over each province and to the officials of each people, each province according to its script, each people according to its language, being written in the name of King Ahasuerus and sealed with the king’s signet ring.
  • Psalms 51:9
    Hide Your face from my sins And wipe out all my guilty deeds.
  • Nehemiah 4:5
    Do not forgive their guilt and do not let their sin be wiped out before You, for they have demoralized the builders.
  • Esther 8:8
    Now you write to the Jews as you see fit, in the king’s name, and seal it with the king’s signet ring; for a decree which is written in the name of the king and sealed with the king’s signet ring may not be revoked.”