<< 歌羅西書 3:1 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    所以,你們如果已經與基督一同復活了,就應當尋求上面的事;在那裡,基督坐在神的右邊。
  • 新标点和合本
    所以,你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事;那里有基督坐在神的右边。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,既然你们已经与基督一同复活,就当求上面的事;那里有基督,坐在上帝的右边。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,既然你们已经与基督一同复活,就当求上面的事;那里有基督,坐在神的右边。
  • 当代译本
    你们既然和基督一同复活了,就应当追求天上的事,那里有坐在上帝右边的基督。
  • 圣经新译本
    所以,你们既然与基督一同复活,就应当寻求天上的事,那里有基督坐在神的右边。
  • 中文标准译本
    所以,你们如果已经与基督一同复活了,就应当寻求上面的事;在那里,基督坐在神的右边。
  • 新標點和合本
    所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事;那裏有基督坐在神的右邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,既然你們已經與基督一同復活,就當求上面的事;那裏有基督,坐在上帝的右邊。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,既然你們已經與基督一同復活,就當求上面的事;那裏有基督,坐在神的右邊。
  • 當代譯本
    你們既然和基督一同復活了,就應當追求天上的事,那裡有坐在上帝右邊的基督。
  • 聖經新譯本
    所以,你們既然與基督一同復活,就應當尋求天上的事,那裡有基督坐在神的右邊。
  • 呂振中譯本
    這樣、你們既和基督一同活了起來,就該求在上面的事;因為那裏有基督坐在上帝的右邊。
  • 文理和合譯本
    爾既與基督同起、宜求上焉者、即基督所在、坐上帝右、
  • 文理委辦譯本
    爾與基督同甦、則宜求在上之事、基督在彼、坐上帝右、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾既與基督同復活、則當求在上之事、基督在彼、坐於天主右、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今爾既因基督之復活、而得新生、則宜力求上達、仰望位於天主右手之基督、
  • New International Version
    Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New International Reader's Version
    You have been raised up with Christ. So think about things that are in heaven. That is where Christ is. He is sitting at God’s right hand.
  • English Standard Version
    If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New Living Translation
    Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
  • Christian Standard Bible
    So if you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New American Standard Bible
    Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New King James Version
    If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
  • American Standard Version
    If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    So if you have been raised with the Messiah, seek what is above, where the Messiah is, seated at the right hand of God.
  • King James Version
    If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
  • New English Translation
    Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • World English Bible
    If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

交叉引用

  • 羅馬書 8:6
    屬肉體的思想帶來死亡;屬聖靈的思想帶來生命和平安。
  • 馬太福音 6:33
    所以你們應當先尋求神的國和神的義,這一切都將加給你們了。
  • 哥林多後書 4:18
    我們所注重的不是看得見的,而是看不見的;因為看得見的是暫時的,看不見的卻是永恆的。
  • 馬太福音 6:20
    而要為自己在天上積蓄財寶:天上既沒有蟲蛀,也不會鏽蝕,也沒有盜賊鑽進來偷竊。
  • 歌羅西書 3:2
    你們要思想上面的事,不要思想地上的事,
  • 詩篇 73:25-26
    除你以外,在天上我還有誰呢?除你以外,在地上我也沒有所喜悅的。我的肉體和我的心都在衰竭,但神是我心裡的力量,是我繼業的份,直到永遠。
  • 路加福音 12:33
    你們當賣掉自己所擁有的,施捨給人,為自己預備不會破舊的錢包和沒有窮盡的財寶在天上;在那裡盜賊不能靠近,也沒有蟲咬蝕。
  • 加拉太書 2:19-20
    原來藉著律法,我已經向律法死了,使我能向神活著。我已經和基督一起被釘十字架,所以現在活著的不再是我,而是基督在我裡面活著;並且如今我在肉體中活著,是因信神的兒子而活;他愛我,甚至為我捨棄了自己。
  • 詩篇 16:11
    你使我明白生命的路途;在你面前有滿足的喜樂,在你的右手中有永久的美福。
  • 歌羅西書 2:12-13
    你們既然在洗禮中與基督一同被埋葬,也就在洗禮中與基督一同復活了,這是藉著相信使基督從死人中復活之神的作為。你們從前在自己的過犯和沒有受割禮的肉體中是死的,神卻使你們與基督一同活過來了。神已經赦免了我們的一切過犯,
  • 希伯來書 12:2
    仰望信仰的創始者和成終者耶穌。他為了那擺在他前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,如今坐在神寶座的右邊。
  • 以弗所書 2:5-6
    甚至當我們還死在過犯中的時候,就使我們與基督一同活過來——你們得救是藉著恩典!神又使我們在基督耶穌裡,與基督一同復活、一同坐在天上,
  • 希伯來書 1:3
    他是神榮耀的光輝,是神本體的真像,以自己大能的話語托住萬有。他成就了潔淨罪孽的事,就坐在高天至尊者的右邊。
  • 羅馬書 6:9-11
    我們知道,基督既從死人中復活,就不會再死,死亡再也轄制不了他。原來他死,是一次性地向罪而死;他活,是向神而活。照樣,你們就當看自己向罪是死的,但在基督耶穌裡向神卻是活的。
  • 路加福音 22:69
    但從今以後,人子要坐在全能神的右邊。」
  • 腓立比書 3:20-21
    然而,我們的國籍在天上;我們也熱切等待著救主——主耶穌基督從那裡降臨。他將照著那能使萬有都服從他的力量,改變我們這卑賤的身體,要與他那榮耀的身體相似。
  • 以弗所書 1:19-20
    並且在我們這些相信之人的身上,照著他力量的權能作為,他能力的無限偉大到底是什麼。神曾將這能力運作在基督的身上,使基督從死人中復活,並且使他在天上坐在自己的右邊,
  • 羅馬書 6:4-5
    所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,好使我們也能以生命的新樣式行事為人,就像基督藉著父的榮耀從死人中復活那樣。就是說,如果我們在基督死的樣式上與他聯合,也將要在他復活的形式上與他聯合。
  • 希伯來書 8:1
    以上所說的要點是:我們有這樣的一位大祭司,已經坐在諸天之上至尊者的寶座右邊,
  • 馬太福音 26:64
    耶穌回答他,說:「你已經說了。不過我告訴你們:將來你們會看見人子坐在全能者的右邊,在天上的雲彩中來臨。」
  • 希伯來書 10:12
    而這一位為贖罪孽獻上了一個永遠的祭物,就在神的右邊坐下了,
  • 馬可福音 14:62
    耶穌說:「我就是。而且你們將看見人子坐在全能者的右邊,在天上的雲彩中來臨。」
  • 希伯來書 1:13
    從前神到底對哪一位天使說過:「你坐在我的右邊,等我把你的敵人放在你的腳下做腳凳」呢?
  • 歌羅西書 2:20
    你們如果已經和基督一同死了,脫離了世界的原則,為什麼還像活在這世俗中一樣,拘守那些
  • 以弗所書 4:10
    降下來的那一位,也就是為要充滿萬有而升到諸天之上的那一位。
  • 馬可福音 16:19
    這樣,主耶穌對他們說完話以後,就被接到天上,坐在神的右邊。
  • 羅馬書 8:34
    到底誰能定我們的罪呢?基督耶穌是已經死了的那一位——但更要說,他已經復活了,而且現今在神的右邊,還為我們代求!
  • 使徒行傳 2:34
    大衛並沒有升到諸天之上去,可是他說,『主對我主說:你坐在我的右邊,
  • 使徒行傳 7:55
    但是司提反充滿聖靈,注目望天,看見了神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊。
  • 路加福音 20:42
    大衛自己在詩篇裡說:『主對我主說:你坐在我的右邊,
  • 彼得前書 3:22
    耶穌基督已經升天,就在神的右邊,天使們、掌權的、有勢力的,都服從了他。
  • 馬可福音 12:36
    大衛藉著聖靈,自己說過:『主對我主說:你坐在我的右邊,等我把你的敵人放在你的腳下。』
  • 詩篇 110:1
    耶和華對我主宣告:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳。」
  • 馬太福音 22:44
    『主對我主說:你坐在我的右邊,等我把你的敵人放在你的腳下。』
  • 詩篇 17:14-15
    耶和華啊,求你用手使我脫離世人——他們只在今生有份:你用你所儲藏的填滿他們的肚腹;他們也因有兒女而滿足,還把剩餘的留給他們的幼兒。至於我,我要在公義中仰望你的臉;當我醒來時,就因你的形像而滿足。
  • 箴言 15:24
    生命的路途使明達人向上,使他遠離下面的陰間。
  • 希伯來書 11:13-16
    這些人都懷著信仰死去,沒有得到那些所應許的,卻遠遠地看見並且歡迎它們,又承認自己在地上是異鄉人,是寄居的。實際上,說這樣話的人,是表明他們在尋求一個家鄉。如果他們真是想念自己所離開的地方,他們還有機會回去;但如今,他們所嚮往的是一個更美好的,就是在天上的家鄉。因此,神被稱為「他們的神」並不以為恥;原來他已經為他們預備了一座城。