<< 但以理書 11:41 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    他也必侵入那榮美之地;必有許多國傾覆;但那些以東人、摩押人和亞捫人的首領,必被拯救脫離他的手。
  • 新标点和合本
    又必进入那荣美之地,有许多国就被倾覆,但以东人、摩押人,和一大半亚扪人必脱离他的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他要侵入那佳美之地,许多国就被倾覆,但以东人、摩押人和大半的亚扪人必逃离他的手。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他要侵入那佳美之地,许多国就被倾覆,但以东人、摩押人和大半的亚扪人必逃离他的手。
  • 当代译本
    他必侵入佳美之地,杀死成千上万的人,只有以东、摩押及亚扪人的首领得以逃脱。
  • 圣经新译本
    他也必侵入那荣美之地;必有许多国倾覆;但那些以东人、摩押人和亚扪人的首领,必被拯救脱离他的手。
  • 中文标准译本
    他必侵入那荣美之地,许多国家将被倾倒,但是以东人和摩押人,亚扪子孙的首要人物必从他的手中被救出。
  • 新標點和合本
    又必進入那榮美之地,有許多國就被傾覆,但以東人、摩押人,和一大半亞捫人必脫離他的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他要侵入那佳美之地,許多國就被傾覆,但以東人、摩押人和大半的亞捫人必逃離他的手。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他要侵入那佳美之地,許多國就被傾覆,但以東人、摩押人和大半的亞捫人必逃離他的手。
  • 當代譯本
    他必侵入佳美之地,殺死成千上萬的人,只有以東、摩押及亞捫人的首領得以逃脫。
  • 呂振中譯本
    又必進入那華美之地;成千成萬的人必仆倒;但以下這些國的人:以東人、摩押人、和大部分的亞捫人:必被搭救脫離他的手。
  • 中文標準譯本
    他必侵入那榮美之地,許多國家將被傾倒,但是以東人和摩押人,亞捫子孫的首要人物必從他的手中被救出。
  • 文理和合譯本
    亦侵榮美之地、傾覆多國、惟以東摩押、及亞捫族之強半、脫於其手、
  • 文理委辦譯本
    侵伐樂郊、覆亡眾國、惟以東、摩押、及亞捫、貴顯之臣、得免於難、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦入美地、傾仆者甚多、傾仆者甚多或作倒斃者眾惟以東摩押及亞捫之貴顯者、得脫於其手、
  • New International Version
    He will also invade the Beautiful Land. Many countries will fall, but Edom, Moab and the leaders of Ammon will be delivered from his hand.
  • New International Reader's Version
    He will also march into the beautiful land of Israel. Many countries will fall. But Edom, Moab and the leaders of Ammon will be saved from his mighty hand.
  • English Standard Version
    He shall come into the glorious land. And tens of thousands shall fall, but these shall be delivered out of his hand: Edom and Moab and the main part of the Ammonites.
  • New Living Translation
    He will enter the glorious land of Israel, and many nations will fall, but Moab, Edom, and the best part of Ammon will escape.
  • Christian Standard Bible
    He will also invade the beautiful land, and many will fall. But these will escape from his power: Edom, Moab, and the prominent people of the Ammonites.
  • New American Standard Bible
    He will also enter the Beautiful Land, and many countries will fall; but these will be rescued out of his hand: Edom, Moab, and the foremost of the sons of Ammon.
  • New King James Version
    He shall also enter the Glorious Land, and many countries shall be overthrown; but these shall escape from his hand: Edom, Moab, and the prominent people of Ammon.
  • American Standard Version
    He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown; but these shall be delivered out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will also invade the beautiful land, and many will fall. But these will escape from his power: Edom, Moab, and the prominent people of the Ammonites.
  • King James Version
    He shall enter also into the glorious land, and many[ countries] shall be overthrown: but these shall escape out of his hand,[ even] Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
  • New English Translation
    Then he will enter the beautiful land. Many will fall, but these will escape: Edom, Moab, and the Ammonite leadership.
  • World English Bible
    He will enter also into the glorious land, and many countries will be overthrown; but these will be delivered out of his hand: Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon.

交叉引用

  • 耶利米書 48:47
    但日後,我必使被擄的摩押人歸回。”這是耶和華的宣告。有關摩押的宣判到這裡為止。
  • 耶利米書 49:6
    但我日後必使被擄的亞捫人歸回。”這是耶和華的宣告。
  • 但以理書 11:16
    那來攻擊南方王的,必任意而行;沒有人能在他面前站立得住;他必站在那榮美之地,手握毀壞之權。
  • 以西結書 38:8-13
    過了許多日子,你必被徵點出戰;在以後的年間,你必來攻擊那脫離刀劍的地,就是那從列邦聚集回來的人所住的地;你必來攻擊以色列這些久已荒涼的山;他們是從萬族中領出來的,都在那裡安然居住。你和你的軍隊,以及與你在一起的許多民族,都必像暴風上來,像密雲遮蓋那地。“‘主耶和華這樣說:到那日你心中必起意念,圖謀惡計,說:我要上去攻擊那些沒有城牆的鄉村;我要來攻擊那些生活平靜的人,他們都安然居住,沒有城牆,沒有門閂。你要搶奪財物,擄掠貨物,伸手攻擊那些從前荒廢、現在有人居住的地方,攻擊那些從列邦招聚出來,得了牲畜財物,又住在世界中心的人民。示巴人、底但人和他施各城鎮的商人(按照《馬索拉文本》,“他施各城鎮的商人”作“他施的商人並她的少壯獅子”;現參照《七十士譯本》和其他古譯本翻譯)都必問你:你來是要搶奪財物嗎?你聚集軍隊是要擄掠貨物嗎?是要搬走金銀、擄去牲畜財物嗎?是要大肆搶掠嗎?’
  • 但以理書 8:9
    從這四個角中的一個角,又長出一個小角來,這小角向南、向東和向榮美之地,不斷強大起來。
  • 但以理書 11:45
    他必在海和榮美的聖山之間支搭如宮殿一般的帳幕;然而他們的結局來到,必沒有人能幫助他。”
  • 耶利米書 9:26
    就是埃及、猶大、以東、亞捫、摩押和所有剃除鬢髮,住在曠野的人;因為列國的人都沒有受過割禮,甚至以色列全家的內心也沒有受過割禮。”
  • 以賽亞書 11:13-15
    以法蓮的嫉妒必消除,那敵視猶大的必被剪除;以法蓮必不再嫉妒猶大,猶大也必不再敵視以法蓮。他們要向西飛,撲在非利士人的山麓上,一起擄掠東方人;他們必把手伸到以東和摩押之上,亞捫人必順服他們。耶和華必使埃及的海灣乾涸;他要用熱風在大河之上揮手,他要擊打它,使它分成七道支流,使人走過去也不會把鞋弄濕。