<< 但以理書 12:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    智慧人要發光,如同天上的光;那領許多人歸於義的必發光如星,直到永永遠遠。
  • 新标点和合本
    智慧人必发光如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    智慧人要发光,如同天上的光;那领许多人归于义的必发光如星,直到永永远远。
  • 和合本2010(神版-简体)
    智慧人要发光,如同天上的光;那领许多人归于义的必发光如星,直到永永远远。
  • 当代译本
    智者必发出光辉,如耀眼的穹苍;引导多人归向公义的人必如闪烁的星辰,直到永永远远。
  • 圣经新译本
    那些有智慧的必发光,好像穹苍的光体;那些使许多人归义的必发光,如同星星,直到永永远远。
  • 中文标准译本
    那些明达的人将像穹苍的光辉闪耀,那些使许多人归于义的将像星辰闪耀,直到永永远远。
  • 新標點和合本
    智慧人必發光如同天上的光;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    智慧人要發光,如同天上的光;那領許多人歸於義的必發光如星,直到永永遠遠。
  • 當代譯本
    智者必發出光輝,如耀眼的穹蒼;引導多人歸向公義的人必如閃爍的星辰,直到永永遠遠。
  • 聖經新譯本
    那些有智慧的必發光,好像穹蒼的光體;那些使許多人歸義的必發光,如同星星,直到永永遠遠。
  • 呂振中譯本
    通達人必閃耀着,像穹蒼那麼閃耀;那使大眾歸義的必如星辰、直到永永遠遠。
  • 中文標準譯本
    那些明達的人將像穹蒼的光輝閃耀,那些使許多人歸於義的將像星辰閃耀,直到永永遠遠。
  • 文理和合譯本
    智者輝煌、若穹蒼之光耀、使多人歸義者、若星宿之明朗、永久弗替、
  • 文理委辦譯本
    有智慧具備、訓眾歸善者、必輝光若天、朗耀若星、永世弗替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有智慧者、必耀若天光、訓眾歸善者、必如明星、直至永遠、
  • New International Version
    Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
  • New International Reader's Version
    Those who are wise will shine like the brightness of the sky. Those who lead many others to do what is right will be like the stars for ever and ever.
  • English Standard Version
    And those who are wise shall shine like the brightness of the sky above; and those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • New Living Translation
    Those who are wise will shine as bright as the sky, and those who lead many to righteousness will shine like the stars forever.
  • Christian Standard Bible
    Those who have insight will shine like the bright expanse of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • New American Standard Bible
    And those who have insight will shine like the glow of the expanse of heaven, and those who lead the many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • New King James Version
    Those who are wise shall shine Like the brightness of the firmament, And those who turn many to righteousness Like the stars forever and ever.
  • American Standard Version
    And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    Those who are wise will shine like the bright expanse of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • King James Version
    And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
  • New English Translation
    But the wise will shine like the brightness of the heavenly expanse. And those bringing many to righteousness will be like the stars forever and ever.
  • World English Bible
    Those who are wise will shine as the brightness of the expanse. Those who turn many to righteousness will shine as the stars forever and ever.

交叉引用

  • 馬太福音 13:43
    那時,義人要在他們父的國裏發出光來,像太陽一樣。有耳的,就應當聽!」
  • 但以理書 11:33
    民間的智慧人必訓誨許多人,然而在一段日子裏,他們必因刀劍、火燒、擄掠、搶奪而仆倒。
  • 箴言 4:18
    但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
  • 但以理書 11:35
    智慧人中有些人仆倒,為要使他們受熬煉,成為潔淨、潔白,直到末了;因為還有一段日子才到所定的時期。
  • 約翰福音 4:36
    收割的人已經得工錢,為永生儲存五穀,使撒種的和收割的一同快樂。
  • 希伯來書 5:12
    按時間說,你們早該作教師了,誰知還需要有人再將上帝聖言基礎的要道教導你們;你們成了那需要吃奶、不能吃乾糧的人。
  • 約翰福音 5:35
    約翰是點亮的明燈,你們情願因他的光歡欣一時。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:19-20
    當我們的主耶穌再來,我們站在他面前的時候,我們的盼望、喜樂和所誇的冠冕是甚麼呢?不正是你們嗎?你們就是我們的榮耀和喜樂!
  • 耶利米書 23:22
    他們若站在我的會中,必使我的百姓聽我的話,又使他們回轉離開惡道,離開他們所行的惡。
  • 雅各書 5:19-20
    我的弟兄們,你們中間若有人迷失了真理而有人使他回轉,這人該知道,使一個罪人從迷途中回轉,會從死亡中把他的靈魂救回來,而且遮蓋許多的罪。
  • 馬太福音 24:45
    「那麼,誰是那忠心又精明的僕人,主人派他管理自己的家僕、按時分糧給他們的呢?
  • 哥林多前書 3:10
    我照上帝所給我的恩典,好像一個聰明的工頭,立好了根基,別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。
  • 路加福音 1:16-17
    他要使許多以色列人回轉,歸於主-他們的上帝。他將有以利亞的精神和能力,走在主的前面,叫父親的心轉向兒女,叫悖逆的人轉向義人的智慧,又為主預備迎接他的百姓。」
  • 彼得後書 3:15
    並且要以我們主的容忍作為你們得救的機會,就如我們所親愛的弟兄保羅,照着所賜給他的智慧寫信給你們。
  • 哥林多前書 15:40-42
    有天上的形體,也有地上的形體;但天上形體的榮光是一個樣子,地上形體的榮光又是一個樣子。日有日的光輝,月有月的光輝,星有星的光輝;這星和那星的光輝也有區別。死人復活也是這樣。所種的是會朽壞的,復活的是不朽壞的;
  • 腓立比書 2:16-17
    將生命的道顯明出來,使我在基督的日子得以誇耀我沒有白跑,也沒有徒勞。我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆獻在其上也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。
  • 箴言 11:30
    義人的果實是生命樹;智慧人必能得人。
  • 啟示錄 1:20
    至於你所看見、在我右手中的七顆星和那七個金燈臺的奧祕就是:七顆星是七個教會的使者,七個燈臺是七個教會。」
  • 以弗所書 4:11
    他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧者和教師,
  • 馬太福音 19:28
    耶穌對他們說:「我實在告訴你們,你們這些跟從我的人,到了萬物更新、人子坐在他榮耀寶座上的時候,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。
  • 使徒行傳 13:1
    在安提阿的教會中,有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱為尼結的西面、古利奈人路求,與希律分封王一起長大的馬念,和掃羅。