<< Daniel 12:4 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, and knowledge will increase.”
  • 新标点和合本
    但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有多人来往奔跑,知识就必增长。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有许多人往来奔跑,知识就必增长。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有许多人往来奔跑,知识就必增长。”
  • 当代译本
    但以理啊,这些话要保密,要把这书封起来,直到末了。许多人必四处探究,因而知识必增多。”
  • 圣经新译本
    但以理啊!你要隐藏这些话,把这书密封,直到末期,必有许多人来往奔跑,知识增多。”
  • 中文标准译本
    但以理啊!你当隐藏这些话语,封住这书卷,直到末后的时期;必有许多人往来奔走,知识也必增多。”
  • 新標點和合本
    但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有多人來往奔跑,知識就必增長。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有許多人往來奔跑,知識就必增長。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有許多人往來奔跑,知識就必增長。」
  • 當代譯本
    但以理啊,這些話要保密,要把這書封起來,直到末了。許多人必四處探究,因而知識必增多。」
  • 聖經新譯本
    但以理啊!你要隱藏這些話,把這書密封,直到末期,必有許多人來往奔跑,知識增多。”
  • 呂振中譯本
    但你呢、但以理啊,你要把這些話封閉着,把這卷書密封着、到末了時期。而大眾們卻要跑來跑去追求、使知識增長。』
  • 中文標準譯本
    但以理啊!你當隱藏這些話語,封住這書卷,直到末後的時期;必有許多人往來奔走,知識也必增多。」
  • 文理和合譯本
    但以理歟、爾其封此言、鈐此書、以待末期、將有多人往來、世人增其識見、○
  • 文理委辦譯本
    爾但以理謹秘斯書、鈐之以印、末期既屆、眾將察之、益其識見、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾但以理、當謹秘此言、錄之於書、以書封緘、以待末期、眾將稽察、增益見識、○
  • New International Version
    But you, Daniel, roll up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge.”
  • New International Reader's Version
    But I want you to roll up this scroll, Daniel. Seal it until the time of the end. Many people will go here and there to increase their knowledge.”
  • English Standard Version
    But you, Daniel, shut up the words and seal the book, until the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
  • New Living Translation
    But you, Daniel, keep this prophecy a secret; seal up the book until the time of the end, when many will rush here and there, and knowledge will increase.”
  • Christian Standard Bible
    “ But you, Daniel, keep these words secret and seal the book until the time of the end. Many will roam about, and knowledge will increase.”
  • New American Standard Bible
    But as for you, Daniel, keep these words secret and seal up the book until the end of time; many will roam about, and knowledge will increase.”
  • New King James Version
    “ But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
  • American Standard Version
    But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But you, Daniel, keep these words secret and seal the book until the time of the end. Many will roam about, and knowledge will increase.”
  • King James Version
    But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book,[ even] to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
  • World English Bible
    But you, Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end. Many will run back and forth, and knowledge will be increased.”

交叉引用

  • Daniel 12:9
    He said,“ Go, Daniel. For these matters are closed and sealed until the time of the end.
  • Revelation 22:10
    Then he said to me,“ Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near.
  • Daniel 8:26
    The vision of the evenings and mornings that was told to you is correct. But you should seal up the vision, for it refers to a time many days from now.”
  • Daniel 8:17
    So he approached the place where I was standing. As he came, I felt terrified and fell flat on the ground. Then he said to me,“ Understand, son of man, that the vision pertains to the time of the end.”
  • Revelation 10:4
    When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but just then I heard a voice from heaven say,“ Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”
  • Isaiah 29:18-19
    At that time the deaf will be able to hear words read from a scroll, and the eyes of the blind will be able to see through deep darkness.The downtrodden will again rejoice in the LORD; the poor among humankind will take delight in the Holy One of Israel.
  • Matthew 24:14
    And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • Isaiah 8:16
    Tie up the scroll as legal evidence, seal the official record of God’s instructions and give it to my followers.
  • Isaiah 11:9
    They will no longer injure or destroy on my entire royal mountain. For there will be universal submission to the LORD’s sovereignty, just as the waters completely cover the sea.
  • Revelation 14:6-7
    Then I saw another angel flying directly overhead, and he had an eternal gospel to proclaim to those who live on the earth– to every nation, tribe, language, and people.He declared in a loud voice:“ Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
  • Daniel 11:33
    These who are wise among the people will teach the masses. However, they will fall by the sword and by the flame, and they will be imprisoned and plundered for some time.
  • Zechariah 14:6-10
    On that day there will be no light– the sources of light in the heavens will congeal.It will happen in one day( a day known to the LORD); not in the day or the night, but in the evening there will be light.Moreover, on that day living waters will flow out from Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the western sea; it will happen both in summer and in winter.The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name.All the land will change and become like the Arabah from Geba to Rimmon, south of Jerusalem; and Jerusalem will be raised up and will stay in its own place from the Benjamin Gate to the site of the First Gate and on to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.
  • Isaiah 32:3
    Eyes will no longer be blind and ears will be attentive.
  • Daniel 12:13
    But you should go your way until the end. You will rest and then at the end of the days you will arise to receive what you have been allotted.”
  • Daniel 11:40
    “ At the time of the end the king of the south will attack him. Then the king of the north will storm against him with chariots, horsemen, and a large armada of ships. He will invade lands, passing through them like an overflowing river.
  • Daniel 10:1
    In the third year of King Cyrus of Persia a message was revealed to Daniel( who was also called Belteshazzar). This message was true and concerned a great war. He understood the message and gained insight by the vision.
  • Romans 10:18
    But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.
  • Isaiah 30:26
    The light of the full moon will be like the sun’s glare and the sun’s glare will be seven times brighter, like the light of seven days, when the LORD binds up his people’s fractured bones and heals their severe wound.