<< 但以理書 2:4 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    迦勒底博學的人就用亞蘭語對王說:『願王萬歲!請將那夢告訴僕人,僕人就可以把解析講明白。』
  • 新标点和合本
    迦勒底人用亚兰的言语对王说:“愿王万岁!请将那梦告诉仆人,仆人就可以讲解。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    迦勒底人用亚兰话对王说:“愿王万岁!请将梦告诉仆人,我们就可以讲解。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    迦勒底人用亚兰话对王说:“愿王万岁!请将梦告诉仆人,我们就可以讲解。”
  • 当代译本
    占星家用亚兰话对王说:“愿王万岁!请将梦告诉仆人,仆人好解释梦的意思。”
  • 圣经新译本
    迦勒底人用亚兰话对王说:“愿王万岁!请把那梦告诉仆人,我们好解释梦的意思。”
  • 中文标准译本
    那些迦勒底人用亚兰语对王说:“愿王万岁!请把梦告诉你的仆人们,我们就会讲明梦的释义。”
  • 新標點和合本
    迦勒底人用亞蘭的言語對王說:「願王萬歲!請將那夢告訴僕人,僕人就可以講解。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    迦勒底人用亞蘭話對王說:「願王萬歲!請將夢告訴僕人,我們就可以講解。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    迦勒底人用亞蘭話對王說:「願王萬歲!請將夢告訴僕人,我們就可以講解。」
  • 當代譯本
    占星家用亞蘭話對王說:「願王萬歲!請將夢告訴僕人,僕人好解釋夢的意思。」
  • 聖經新譯本
    迦勒底人用亞蘭話對王說:“願王萬歲!請把那夢告訴僕人,我們好解釋夢的意思。”
  • 中文標準譯本
    那些迦勒底人用亞蘭語對王說:「願王萬歲!請把夢告訴你的僕人們,我們就會講明夢的釋義。」
  • 文理和合譯本
    迦勒底人以亞蘭方言奏王曰、願王萬歲、請以夢告僕、我則解之、
  • 文理委辦譯本
    太史以亞蘭方言、呼王千歲曰、請以夢告僕、僕占其兆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒底人以亞蘭言、奏告王曰、願王萬歲、請以夢告僕等、僕等則示其兆、僕等則示其兆或作僕等則解之下同
  • New International Version
    Then the astrologers answered the king,“ May the king live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it.”
  • New International Reader's Version
    Then those who studied the heavens answered the king. They spoke in Aramaic. They said,“ King Nebuchadnezzar, may you live forever! Tell us what you dreamed. Then we’ll explain what it means.”
  • English Standard Version
    Then the Chaldeans said to the king in Aramaic,“ O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will show the interpretation.”
  • New Living Translation
    Then the astrologers answered the king in Aramaic,“ Long live the king! Tell us the dream, and we will tell you what it means.”
  • Christian Standard Bible
    The Chaldeans spoke to the king( Aramaic begins here):“ May the king live forever. Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.”
  • New American Standard Bible
    Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic:“ O king, live forever! Tell the dream to your servants, and we will declare the interpretation.”
  • New King James Version
    Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic,“ O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.”
  • American Standard Version
    Then spake the Chaldeans to the king in the Syrian language, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will show the interpretation.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Chaldeans spoke to the king( Aramaic begins here):“ May the king live forever. Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.”
  • King James Version
    Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
  • New English Translation
    The wise men replied to the king:[ What follows is in Aramaic]“ O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will disclose its interpretation.”
  • World English Bible
    Then the Chaldeans spoke to the king in the Syrian language,“ O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will show the interpretation.”

交叉引用

  • 但以理書 3:9
    他們應時對尼布甲尼撒王說:『王啊,願王萬歲!
  • 但以理書 5:10
    太后因王和他的大臣所說的話,就進了宴宮;太后應時說:『願王萬歲!你的思想可別使你驚惶哦;氣色可不要變哦!
  • 以斯拉記 4:7
    當亞達薛西執政的日子、比施蘭、米特利達、他別、和他們其餘的同僚、寫了奏章奏告波斯王亞達薛西;奏章寫的是亞蘭語、用亞蘭語解釋的。
  • 但以理書 6:21
    但以理同王說:『願王萬歲!
  • 但以理書 6:6
    於是這些總長和總督就彼此串通來見王,對他說:『願大利烏王萬歲!
  • 以賽亞書 36:11
    以利亞敬和舍伯那跟約亞對參謀長說:『請用亞蘭語對僕人說話,因為我們聽得來;不要用猶大語對我們說話,以致讓城上的人民曉得聽。』
  • 列王紀上 1:31
    於是拔示巴俯伏,面伏於地,向王下拜,說:『願我主我王大衛萬歲長生!』
  • 馬可福音 11:9-10
    前行後隨的人都喊着說:『獻頌讚哦!奉主名來的是當受祝頌的!那將要來的、我們祖宗大衛的國、是當受祝頌的!在至高之處獻頌讚哦!』
  • 但以理書 4:7
    於是那些學術士、那些用法術的、和迦勒底博學的人、跟占卜的、都進了來;我將那夢告訴了他們,他們卻不能把夢的解析告訴我。
  • 創世記 31:47
    拉班將它叫做伊迦爾撒哈杜他;雅各卻把它叫做迦累得。
  • 但以理書 4:19
    於是那名叫伯提沙撒的但以理一時愕然,他的思想使他驚惶。王應時說:『伯提沙撒啊,不要讓夢和夢的解析使你驚惶。』伯提沙撒回答說:『我主啊,願這夢歸與恨惡你的人,而其解析歸與你的敵人。
  • 撒母耳記上 10:24
    撒母耳對眾民說:『你們看見永恆主所揀選的人沒有?在眾民中沒有一個人能比得上他的。』眾民就大聲歡呼說:『願王萬歲!』
  • 但以理書 5:8
    於是王所有的博士都進了來,卻不能讀那文字,也不能把解析告訴王。
  • 尼希米記 2:3
    我對王說:『願王萬歲!我列祖廬墓所在的京城荒廢,它的城門被火燒燬,我哪能不面帶愁容呢?』
  • 列王紀上 1:25
    因為他今天已經下去,宰獻了許多公牛、肥畜、和羊,請了王的眾兒子、和軍長、以及祭司亞比亞他;看哪,他們正在亞多尼雅面前喫喝,說:「願亞多尼雅王萬歲!」呢。
  • 以賽亞書 44:25
    是那使信口胡謅者的兆頭無效的,使占卜者變成了狂妄人,使智慧人退後,使他們的智識變為愚拙的,
  • 創世記 41:8
    到了早晨,法老心裏煩亂,就打發人把埃及所有的學術士和智慧人都召了來;法老將他的夢向他們敘說,卻沒有人能給法老解釋。
  • 馬太福音 21:9
    前行後隨的羣眾都喊着說:『願頌讚歸於大衛的子孫哦!奉主名來的是當受祝頌的!在至高之處獻頌讚哦!』