<< 但以理书 6:4 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,总长和总督在治国的事务上寻找但以理的把柄,为要控告他;只是找不到任何的把柄和过失,因他忠心办事,毫无错误过失。
  • 新标点和合本
    那时,总长和总督寻找但以理误国的把柄,为要参他;只是找不着他的错误过失,因他忠心办事,毫无错误过失。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,总长和总督在治国的事务上寻找但以理的把柄,为要控告他;只是找不到任何的把柄和过失,因他忠心办事,毫无错误过失。
  • 当代译本
    于是,其他总长和总督想在但以理的政务中找把柄控告他,却找不到任何把柄或过失,因为他诚实可靠,毫无过失。
  • 圣经新译本
    于是这些监察司和总督在但以理治国的事上,寻找把柄控告他,只是不能找到任何的把柄和过失,因为他忠心可靠,他们找不到他的任何错误和过失。
  • 中文标准译本
    于是其他总督察和行政官就试图在他处理国事上找出把柄控告但以理,却找不出他的任何把柄或过失;因为他忠心可靠,在他身上找不出任何疏忽或过失。
  • 新標點和合本
    那時,總長和總督尋找但以理誤國的把柄,為要參他;只是找不着他的錯誤過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,總長和總督在治國的事務上尋找但以理的把柄,為要控告他;只是找不到任何的把柄和過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,總長和總督在治國的事務上尋找但以理的把柄,為要控告他;只是找不到任何的把柄和過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。
  • 當代譯本
    於是,其他總長和總督想在但以理的政務中找把柄控告他,卻找不到任何把柄或過失,因為他誠實可靠,毫無過失。
  • 聖經新譯本
    於是這些監察司和總督在但以理治國的事上,尋找把柄控告他,只是不能找到任何的把柄和過失,因為他忠心可靠,他們找不到他的任何錯誤和過失。
  • 呂振中譯本
    那時總長和總督卻想法子找到關於誤國的把柄來控告但以理;可是任何把柄或腐敗都找不到,因為但以理忠信可靠,任何疏失或腐敗都找不到可告他。
  • 中文標準譯本
    於是其他總督察和行政官就試圖在他處理國事上找出把柄控告但以理,卻找不出他的任何把柄或過失;因為他忠心可靠,在他身上找不出任何疏忽或過失。
  • 文理和合譯本
    宰輔方伯、索但以理政事之失以訟之、惟但以理忠誠、無錯無謬、無隙可乘、
  • 文理委辦譯本
    監督州牧、伺但以理之隙、欲因其治之不善、而訟之於王、惟但以理竭其忠忱、無疵可摘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時冢宰與方伯、尋但以理治國事之誤、治國事之誤或作政事之錯失為訟之之故、惟但以理忠藎、毫無錯誤疵繆、不能得故以訟之、
  • New International Version
    At this, the administrators and the satraps tried to find grounds for charges against Daniel in his conduct of government affairs, but they were unable to do so. They could find no corruption in him, because he was trustworthy and neither corrupt nor negligent.
  • New International Reader's Version
    But the other two leaders and the royal rulers heard about it. So they looked for a reason to bring charges against Daniel. They tried to find something wrong with the way he ran the government. But they weren’t able to. They couldn’t find any fault with his work. He could always be trusted. He never did anything wrong. And he always did what he was supposed to.
  • English Standard Version
    Then the high officials and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom, but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
  • New Living Translation
    Then the other administrators and high officers began searching for some fault in the way Daniel was handling government affairs, but they couldn’t find anything to criticize or condemn. He was faithful, always responsible, and completely trustworthy.
  • Christian Standard Bible
    The administrators and satraps, therefore, kept trying to find a charge against Daniel regarding the kingdom. But they could find no charge or corruption, for he was trustworthy, and no negligence or corruption was found in him.
  • New American Standard Bible
    Then the commissioners and satraps began trying to find a ground of accusation against Daniel regarding government affairs; but they could find no ground of accusation or evidence of corruption, because he was trustworthy, and no negligence or corruption was to be found in him.
  • New King James Version
    So the governors and satraps sought to find some charge against Daniel concerning the kingdom; but they could find no charge or fault, because he was faithful; nor was there any error or fault found in him.
  • American Standard Version
    Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion nor fault, forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The administrators and satraps, therefore, kept trying to find a charge against Daniel regarding the kingdom. But they could find no charge or corruption, for he was trustworthy, and no negligence or corruption was found in him.
  • King James Version
    Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he[ was] faithful, neither was there any error or fault found in him.
  • New English Translation
    Consequently the supervisors and satraps were trying to find some pretext against Daniel in connection with administrative matters. But they were unable to find any such damaging evidence, because he was trustworthy and guilty of no negligence or corruption.
  • World English Bible
    Then the presidents and the local governors sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion or fault, because he was faithful. There wasn’t any error or fault found in him.

交叉引用

  • 彼得前书 3:16
    不过,要以温柔、敬畏的心回答。要存无亏的良心,使你们在何事上被毁谤,就在何事上使那些凌辱你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。
  • 腓立比书 2:15
    好使你们无可指责,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作神无瑕疵的儿女。你们在这世代中要像明光照耀,
  • 彼得前书 2:12
    你们在外邦人中要品行端正,好让那些人,虽然毁谤你们是作恶的,会因看见你们的好行为而在鉴察的日子归荣耀给神。
  • 诗篇 37:32-33
    恶人窥探义人,想要杀他。耶和华必不把他交在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
  • 耶利米书 20:10
    我听见许多的毁谤,四围都是惊吓;连我知己朋友都看着我跌倒:“告他吧,我们要告他!或者他被引诱,我们就能胜他,在他身上报仇。”
  • 路加福音 23:14-15
    对他们说:“你们解这人到我这里,说他是煽惑百姓的。看哪,我也曾在你们面前审问他,并没有查出这人犯过你们控告他的任何罪;就是希律也是如此,所以把他送回来。可见他没有做什么该死的事。
  • 传道书 4:4
    我见人因彼此嫉妒而有一切的劳碌和各样工作的成就,这也是虚空,也是捕风。
  • 马太福音 27:18
    总督原知道他们是因为嫉妒才把他解了来。
  • 路加福音 20:20
    于是他们窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上抓把柄,好把他交给总督处置。
  • 但以理书 3:8
    在那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • 士师记 14:4
    他的父母并不知道这事是出于耶和华,因为他在找机会攻击非利士人。那时,非利士人辖制以色列人。
  • 箴言 29:27
    不义之人,义人憎恶;行事正直的,恶人憎恶。
  • 提多书 2:8
    言语健全,无可指责,使那反对的人,因说不出我们有什么不好而自觉羞愧。
  • 彼得前书 4:14-16
    你们若为基督的名受辱骂是有福的,因为荣耀的灵,就是神的灵,在你们身上。你们中间,不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。若有人因是基督徒而受苦,不要引以为耻,倒要因这名而归荣耀给神。
  • 创世记 43:18
    这些人因为被领到约瑟的屋里,就害怕,说:“领我们到这里来,必是因为当初退还在我们袋里的银子,要设计害我们,抓我们去当奴隶,抢夺我们的驴。”
  • 撒母耳记上 18:14
    大卫所做的每一件事都精明,耶和华也与他同在。
  • 耶利米书 18:18
    他们说:“来吧!让我们设计谋害耶利米;因为我们有祭司讲律法,有智慧人设谋略,有先知说预言,都未曾断绝。来吧!让我们用舌头攻击他,不要理他一切的话。”
  • 撒母耳记上 19:4-5
    约拿单向他父亲扫罗说大卫的好话,对他说:“王不可得罪王的仆人大卫,因为他未曾得罪你,他所行的对你都很有益处。他拚了命杀那非利士人,并且耶和华为全以色列大施拯救。那时你看见,也很欢喜,现在为何要犯罪,流无辜人的血,无缘无故杀大卫呢?”
  • 马太福音 26:4
    大家商议要设计捉拿耶稣,把他杀掉。
  • 耶利米书 18:23
    耶和华啊,他们要杀我的那一切计谋,你都知道。求你不要赦免他们的罪孽,也不要从你面前涂去他们的罪恶。愿他们在你面前跌倒,愿你在发怒的时候对付他们。
  • 撒母耳记上 22:14
    亚希米勒回答王说:“王的众臣仆中有谁比大卫忠心呢?他是王的女婿,又是你的侍卫长,并且是你宫中受敬重的人。
  • 提摩太前书 5:14
    所以,我希望年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不让敌人有辱骂的把柄,
  • 诗篇 37:12-13
    恶人设谋要害义人,向他咬牙。但主必笑他,因见他受罚的日子将要来到。
  • 路加福音 22:2
    祭司长和文士在想法子怎样杀害耶稣,因他们惧怕百姓。
  • 约翰福音 19:4
    彼拉多又出来对众人说:“看,我带他出来见你们,让你们知道我查不出他有什么罪状。”
  • 哥林多后书 11:12
    我现在所做的,将来还要做,为要断绝那些寻机会之人的机会,不让他们在所夸耀的事上被人认为与我们一样。