<< 但以理書 7:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,见了脑中的异象,就记录这梦,述说其中的大意。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,脑中看见异象,就记录这梦,述说其中的大意。
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,脑中看见异象,就记录这梦,述说其中的大意。
  • 当代译本
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做了一个梦,脑中出现了异象,便把梦记录下来,讲述其中的大意。
  • 圣经新译本
    巴比伦王伯沙撒第一年,但以理躺在床上时,他作了一个梦,脑海中出现了异象;他就把那梦记录下来,把事情的重点述说出来。
  • 中文标准译本
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做了一个梦,看见脑海中的异象。于是他写下了这梦,又述说这梦的概要。
  • 新標點和合本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在牀上做夢,見了腦中的異象,就記錄這夢,述說其中的大意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做夢,腦中看見異象,就記錄這夢,述說其中的大意。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做夢,腦中看見異象,就記錄這夢,述說其中的大意。
  • 當代譯本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做了一個夢,腦中出現了異象,便把夢記錄下來,講述其中的大意。
  • 聖經新譯本
    巴比倫王伯沙撒第一年,但以理躺在床上時,他作了一個夢,腦海中出現了異象;他就把那夢記錄下來,把事情的重點述說出來。
  • 呂振中譯本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理作了一個夢、看見了他在床上他腦中所見的異象,就把那夢記錄下來,述說那事的大要。
  • 中文標準譯本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做了一個夢,看見腦海中的異象。於是他寫下了這夢,又述說這夢的概要。
  • 文理和合譯本
    巴比倫王伯沙撒元年、但以理得夢、在牀見異象、遂書其夢、述其大畧、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王伯沙撒元年、但以理假寐於榻、得夢遂誌其事、以述於人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王伯沙撒元年、一日但以理寢於床時、得夢見異象、遂記其夢、述其事之大畧、
  • New International Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he was lying in bed. He wrote down the substance of his dream.
  • New International Reader's Version
    It was the first year that Belshazzar was king of Babylon. Daniel had a dream. He was lying in bed. In his dream, visions passed through his mind. He wrote down what he saw.
  • English Standard Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions of his head as he lay in his bed. Then he wrote down the dream and told the sum of the matter.
  • New Living Translation
    Earlier, during the first year of King Belshazzar’s reign in Babylon, Daniel had a dream and saw visions as he lay in his bed. He wrote down the dream, and this is what he saw.
  • Christian Standard Bible
    In the first year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream with visions in his mind as he was lying in his bed. He wrote down the dream, and here is the summary of his account.
  • New American Standard Bible
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions in his mind as he lay on his bed; then he wrote the dream down and told the following summary of it.
  • New King James Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head while on his bed. Then he wrote down the dream, telling the main facts.
  • American Standard Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream with visions in his mind as he was lying in his bed. He wrote down the dream, and here is the summary of his account.
  • King James Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream,[ and] told the sum of the matters.
  • New English Translation
    In the first year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream filled with visions while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion.
  • World English Bible
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head on his bed. Then he wrote the dream and told the sum of the matters.

交叉引用

  • 但以理書 4:5
    我做了一夢,使我懼怕。我在牀上的思念,並腦中的異象,使我驚惶。 (cunpt)
  • 但以理書 5:1
    伯沙撒王為他的一千大臣設擺盛筵,與這一千人對面飲酒。 (cunpt)
  • 但以理書 1:17
    這四個少年人,神在各樣文字學問上賜給他們聰明知識;但以理又明白各樣的異象和夢兆。 (cunpt)
  • 阿摩司書 3:7
    主耶和華若不將奧祕指示他的僕人-眾先知,就一無所行。 (cunpt)
  • 耶利米書 23:28
    得夢的先知可以述說那夢;得我話的人可以誠實講說我的話。糠粃怎能與麥子比較呢?這是耶和華說的。」 (cunpt)
  • 約珥書 2:28
    以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。 (cunpt)
  • 但以理書 7:15
    至於我-但以理,我的靈在我裏面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。 (cunpt)
  • 約伯記 33:14-16
    神說一次、兩次,世人卻不理會。人躺在牀上沉睡的時候,神就用夢和夜間的異象,開通他們的耳朵,將當受的教訓印在他們心上, (cunpt)
  • 哈巴谷書 2:2
    他對我說:將這默示明明地寫在版上,使讀的人容易讀。 (cunpt)
  • 啟示錄 1:19
    所以你要把所看見的,和現在的事,並將來必成的事,都寫出來。 (cunpt)
  • 但以理書 2:1
    尼布甲尼撒在位第二年,他做了夢,心裏煩亂,不能睡覺。 (cunpt)
  • 民數記 12:6
    耶和華說:「你們且聽我的話:你們中間若有先知,我-耶和華必在異象中向他顯現,在夢中與他說話。 (cunpt)
  • 創世記 46:2
    夜間,神在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」 (cunpt)
  • 但以理書 7:13
    我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕着天雲而來,被領到亙古常在者面前, (cunpt)
  • 使徒行傳 2:17-18
    神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的少年人要見異象;老年人要做異夢。在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。 (cunpt)
  • 耶利米書 36:4
    所以,耶利米召了尼利亞的兒子巴錄來;巴錄就從耶利米口中,將耶和華對耶利米所說的一切話寫在書卷上。 (cunpt)
  • 但以理書 2:28-29
    只有一位在天上的神能顯明奧祕的事。他已將日後必有的事指示尼布甲尼撒王。你的夢和你在牀上腦中的異象是這樣:王啊,你在牀上想到後來的事,那顯明奧祕事的主把將來必有的事指示你。 (cunpt)
  • 羅馬書 15:4
    從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。 (cunpt)
  • 哥林多後書 12:1
    我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。 (cunpt)
  • 耶利米書 27:7
    列國都必服事他和他的兒孫,直到他本國遭報的日期來到。那時,多國和大君王要使他作他們的奴僕。 (cunpt)
  • 但以理書 5:22
    伯沙撒啊,你是他的兒子,你雖知道這一切,你心仍不自卑, (cunpt)
  • 以西結書 1:1
    當三十年四月初五日,以西結在迦巴魯河邊被擄的人中,天就開了,得見神的異象。 (cunpt)
  • 但以理書 7:7
    其後我在夜間的異象中觀看,見第四獸甚是可怕,極其強壯,大有力量,有大鐵牙,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏。這獸與前三獸大不相同,頭有十角。 (cunpt)
  • 但以理書 5:30
    當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。 (cunpt)
  • 啟示錄 10:4
    七雷發聲之後,我正要寫出來,就聽見從天上有聲音說:「七雷所說的,你要封上,不可寫出來。」 (cunpt)
  • 創世記 15:1
    這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」 (cunpt)
  • 以賽亞書 8:1
    耶和華對我說:「你取一個大牌,拿人所用的筆,寫上『瑪黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罷斯』。 (cunpt)
  • 以賽亞書 30:8
    現今你去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便傳留後世,直到永永遠遠。 (cunpt)
  • 但以理書 8:1
    伯沙撒王在位第三年,有異象現與我-但以理,是在先前所見的異象之後。 (cunpt)
  • 約伯記 4:13
    在思念夜中、異象之間,世人沉睡的時候, (cunpt)