<< Даниил 8:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城中;我见异象又如在乌莱河边。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我在异象中观看,见自己在以拦省书珊的城堡中;我在异象中又见自己在乌莱河边。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我在异象中观看,见自己在以拦省书珊的城堡中;我在异象中又见自己在乌莱河边。
  • 当代译本
    我在异象中看见自己在以拦省的书珊城,又看见自己站在乌莱河畔。
  • 圣经新译本
    我在异象中观看,看见自己在以拦省书珊城堡里;我在异象中继续观看,看见自己在乌莱河的岸边。
  • 中文标准译本
    我在异象中观看,看见自己在以拦省的苏萨城堡中;我在异象中继续观看,又看见自己在乌莱运河边。
  • 新標點和合本
    我見了異象的時候,我以為在以攔省書珊城中;我見異象又如在烏萊河邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我在異象中觀看,見自己在以攔省書珊的城堡中;我在異象中又見自己在烏萊河邊。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我在異象中觀看,見自己在以攔省書珊的城堡中;我在異象中又見自己在烏萊河邊。
  • 當代譯本
    我在異象中看見自己在以攔省的書珊城,又看見自己站在烏萊河畔。
  • 聖經新譯本
    我在異象中觀看,看見自己在以攔省書珊城堡裡;我在異象中繼續觀看,看見自己在烏萊河的岸邊。
  • 呂振中譯本
    我在異象中觀看着;見了異象的時候,好像是在書珊宮堡,在以攔省。我在異象中觀看着,又好像在烏萊河邊。
  • 中文標準譯本
    我在異象中觀看,看見自己在以攔省的蘇薩城堡中;我在異象中繼續觀看,又看見自己在烏萊運河邊。
  • 文理和合譯本
    其時、我恍若在以攔州、書珊宮、我於異象中、在烏萊河濱、
  • 文理委辦譯本
    恍惚間若在以攔國書山殿、烏來河濱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我見異象之時、以為我在以攔州、書珊城、我於異象中彷彿在烏萊河濱、
  • New International Version
    In my vision I saw myself in the citadel of Susa in the province of Elam; in the vision I was beside the Ulai Canal.
  • New International Reader's Version
    In my vision I saw myself in the city of Susa. It has high walls around it. It is in the land of Elam. In the vision I was beside the Ulai Canal.
  • English Standard Version
    And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the citadel, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was at the Ulai canal.
  • New Living Translation
    In this vision I was at the fortress of Susa, in the province of Elam, standing beside the Ulai River.
  • Christian Standard Bible
    I saw the vision, and as I watched, I was in the fortress city of Susa, in the province of Elam. I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.
  • New American Standard Bible
    I looked in the vision, and while I was looking, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam; and I looked in the vision, and I myself was beside the Ulai Canal.
  • New King James Version
    I saw in the vision, and it so happened while I was looking, that I was in Shushan, the citadel, which is in the province of Elam; and I saw in the vision that I was by the River Ulai.
  • American Standard Version
    And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
  • Holman Christian Standard Bible
    I saw the vision, and as I watched, I was in the fortress city of Susa, in the province of Elam. I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.
  • King James Version
    And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I[ was] at Shushan[ in] the palace, which[ is] in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
  • New English Translation
    In this vision I saw myself in Susa the citadel, which is located in the province of Elam. In the vision I saw myself at the Ulai Canal.
  • World English Bible
    I saw the vision. Now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

交叉引用

  • Неемия 1:1
    The words of Nehemiah son of Hakaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa, (niv)
  • Есфирь 1:2
    At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa, (niv)
  • Иеремия 25:25
    all the kings of Zimri, Elam and Media; (niv)
  • Бытие 14:1
    At the time when Amraphel was king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goyim, (niv)
  • Есфирь 2:8
    When the king’s order and edict had been proclaimed, many young women were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king’s palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem. (niv)
  • Бытие 10:22
    The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. (niv)
  • Иезекииль 32:24
    “ Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit. (niv)
  • Даниил 7:2
    Daniel said:“ In my vision at night I looked, and there before me were the four winds of heaven churning up the great sea. (niv)
  • Есфирь 9:15
    The Jews in Susa came together on the fourteenth day of the month of Adar, and they put to death in Susa three hundred men, but they did not lay their hands on the plunder. (niv)
  • Даниил 8:3
    I looked up, and there before me was a ram with two horns, standing beside the canal, and the horns were long. One of the horns was longer than the other but grew up later. (niv)
  • Есфирь 8:15
    When Mordecai left the king’s presence, he was wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold and a purple robe of fine linen. And the city of Susa held a joyous celebration. (niv)
  • Даниил 7:15
    “ I, Daniel, was troubled in spirit, and the visions that passed through my mind disturbed me. (niv)
  • Есфирь 9:11
    The number of those killed in the citadel of Susa was reported to the king that same day. (niv)
  • Иеремия 49:34-39
    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, early in the reign of Zedekiah king of Judah:This is what the Lord Almighty says:“ See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.I will bring against Elam the four winds from the four quarters of heaven; I will scatter them to the four winds, and there will not be a nation where Elam’s exiles do not go.I will shatter Elam before their foes, before those who want to kill them; I will bring disaster on them, even my fierce anger,” declares the Lord.“ I will pursue them with the sword until I have made an end of them.I will set my throne in Elam and destroy her king and officials,” declares the Lord.“ Yet I will restore the fortunes of Elam in days to come,” declares the Lord. (niv)
  • Числа 12:6
    he said,“ Listen to my words:“ When there is a prophet among you, I, the Lord, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams. (niv)
  • Исаия 21:2
    A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused. (niv)
  • Исаия 11:11
    In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the Mediterranean. (niv)
  • Евреям 1:1
    In the past God spoke to our ancestors through the prophets at many times and in various ways, (niv)
  • Есфирь 3:15
    The couriers went out, spurred on by the king’s command, and the edict was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was bewildered. (niv)
  • Есфирь 7:6
    Esther said,“ An adversary and enemy! This vile Haman!” Then Haman was terrified before the king and queen. (niv)